la tasa de mortalidad infantil entre los maoríes es de 14,7 por 1.000 nacimientos vivos. | UN | ومعدل وفيات الرضع من الماوريين يبلغ ١٤,٧ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء. |
la tasa de mortalidad infantil cayó de 24,3 por 1.000 en 1980 a 3,5 por 1.000 en 2005. | UN | ومعدل وفيات الرضع هبط من 24.3 للألف في عام 1980 إلى 3.5 للألف في 2005. |
12. La mortalidad infantil es de aproximadamente el 19,3 por mil nacidos vivos y la tasa de mortalidad materna es inferior a 0,4 por mil nacimientos. | UN | ٢١- معدل وفيات الرضع يبلغ نحو ٣,٩١ في اﻷلف من المواليد اﻷحياء ومعدل وفيات اﻷمهات أدنى من ٤,٠ لكل ألف من المواليد. |
Actualmente no resulta posible evaluar la eficacia de las medidas adoptadas por el Gobierno para reducir la mortinatalidad y la mortalidad infantil y favorecer el desarrollo del niño. | UN | وليس من الممكن حالياً تقييم مدى فعالية التدابير التي اتخذتها الحكومة للحد من عدد ولادات الجنين الميت ومعدل وفيات الرضع ولضمان النماء السليم لﻷطفال. |
Gastos de los programas de países clasificados según niveles de producto nacional bruto y tasa de mortalidad de menores de 5 años | UN | اﻹنفــاق البرنامجي المصنف تبعـــا لحصة الفرد في الناتج القومـــي اﻹجمالــي ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة |
Los casos de anemia y de mortalidad materna han disminuido notablemente. | UN | وهبط فقر الدم ومعدل وفيات الأمهات هبوطاً حاداً. |
la tasa de mortalidad materna de 495 por 100.000 nacidos vivos es una de las más altas del mundo. | UN | ومعدل وفيات اﻷمهات البالغ ٥٩٤ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ٠٠١ مولود من المواليد اﻷحياء هو من أعلى المعدلات في العالم. |
la tasa de mortalidad infantil de los hijos de madres solteras es más baja que la de los hijos de madres casadas. | UN | ومعدل وفيات الرضع بين اﻷطفال المولودين ﻷمهات غير متزوجات أدنى منه بين اﻷطفال المولودين ﻷمهات متزوجات. |
Se está preparando actualmente un programa para reducir la tasa de mortalidad infantil y la tasa de mortalidad derivada de la maternidad, que debería ponerse en aplicación en el período de 1995-1998. | UN | ويتم اﻵن اعداد برنامج تدخل لخفض معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات اﻷمومة، وسيطبق هذا البرنامج في الفترة بين عامي ٥٩٩١ و٨٩٩١. |
M. Salud pública Según la Potencia administradora, tanto tasa de mortinatalidad como la tasa de mortalidad infantil son muy bajas. | UN | ٥٣ - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة باﻹدارة، فإن معدل المواليد الموتى ومعدل وفيات الرضع منخفضان للغاية. |
Gastos de programas en los países clasificados según el producto nacional bruto y la tasa de mortalidad de niños menores de 5 años | UN | النفقات البرنامجية للبلدان المصنفة حسب الناتج القومي اﻹجمالي ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة |
la tasa de mortalidad infantil y la de mortalidad de niños menores de 5 años son casi el doble de las que se registran en otros países de la región. | UN | إذ يبلغ معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة نحو ضعف المعدل السائد في بلدان أخرى في المنطقة. |
Esperamos que para el año 2000 la tasa de mortalidad materna descienda del 0,3 al 0,2 por 1.000, la de mortalidad prenatal disminuya del 24,7 al 20 por 1.000, y que la de mortalidad infantil baje del 19,6 a alrededor del 15 por 1.000. | UN | ونتوقع أن ينخفض معدل وفيات اﻷمهات من ٠,٣ إلى ٠,٢ في اﻷلف، وأن ينخفض معدل الوفيات قبل الولادة من ٢٤,٧ إلى ٢٠ في اﻷلف ومعدل وفيات المولودين حديثا من ١٩,٦ إلى حوالي ١٥ في اﻷلف بحلول عام ٢٠٠٠. |
la tasa de mortalidad infantil por 1.000 nacidos vivos es de 47,5. | UN | ومعدل وفيات الرضع لكل ١ ٠٠٠ من المواليد اﻷحياء هو ٤٧,٥. |
Los índices de mortalidad infantil son de 111 por 1.000, la tasa de mortalidad materna es de 400 por 100.000, y la esperanza de vida ronda los 55 años. | UN | ويبلغ معدل وفيات الرضع 111 لكل 000 1 رضيع ومعدل وفيات الأمومة 400 لكل 000 100 ووسطي العمر المتوقع حوالي 55 سنة. |
Entre ellos figuran la educación básica, la mortalidad derivada de la maternidad, la malnutrición, el saneamiento y la mortalidad de niños menores de 5 años. | UN | وتشمل هذه المؤشرات التعليم ومعدل وفيات اﻷمهات وسوء التغذية والمرافق الصحية ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة. |
Gastos de los programas de países clasificados según niveles de producto nacional bruto y tasa de mortalidad de menores de 5 años (TMM5) | UN | ٢ - نفقات البرامج للبلدان المصنفة حسب الناتج القومي اﻹجمالي ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة |
Contribuir a la reducción de la tasa de mortinatalidad y de mortalidad infantil y al sano desarrollo de los niños; | UN | الحد من معدل وفيات المواليد ومعدل وفيات الرضع والنمو الصحي للأطفال؛ |
El número de beduinos que viven por debajo del umbral de pobreza, sus condiciones de existencia y de vivienda, sus niveles de malnutrición, desempleo y mortalidad infantil superan acentuadamente en todos los casos los promedios nacionales. | UN | وبنسبة البدو الذين يعيشون دون خط الفقر أعلى كثيراً من النسبة الوطنية، ومستوى المعيشة واﻹسكان لديهم هو دون المستوى الوطني كثيراً، ومثل ذلك بنسبة سوء التغذية والبطالة ومعدل وفيات الرضع. |
las tasas de mortalidad de menores de 5 años son más elevadas entre las niñas de numerosos países, incluido Djibouti. | UN | ومعدل وفيات الأطفال ممن تقل أعمارهم عن 5 سنوات مرتفع بين الفتيات في بلدان كثيرة، منها جيبوتي. |
En el artículo 12 se trata de la reducción de la mortinatalidad y de la mortalidad infantil. | UN | وتتناول المادة 12 مسألة العمل على خفض معدل المواليد موتى ومعدل وفيات الرضع. |
Esto equivale a una tasa de incidencia anual de 248 por cada 1.000 habitantes y a una tasa de mortalidad de 45 por cada 100.000 habitantes. | UN | ويمثل هذا معدل إصابة بنسبة 248 لكل 000 1 نسمة ومعدل وفيات بنسبة 45 لكل 000 100 نسمة سنويا. |
Debería aclararse si existen datos sobre el número de matrimonios forzados y el índice de mortalidad materna correspondiente a ese tramo de edades. | UN | وينبغي توضيح ما إذا كانت هناك أية بيانات عن عدد الزيجات القسرية ومعدل وفيات الأمهات لهذه الفئة العمرية. |