Ya se han creado redes electrónicas para América Latina y el Caribe. | UN | وقد استُحدثت شبكات إلكترونية تهم باﻷساس أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Está previsto que se celebren durante 1998 otros simposios en Asia así como en América Latina y el Caribe. | UN | ومن المقرر عقد ندوات أخرى خلال عام ٨٩٩١ في آسيا فضلا عن أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Delegación convenida de atribuciones adicionales en la Comisión Económica para América Latina y el Caribe | UN | الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي المرجع في النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري الحاليين للموظفين |
Agentes de Carga de América Latina y del Caribe (ALACAT) | UN | اتحاد الرابطات الوطنية لوكلاء الشحن في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي |
Consciente de la gran vulnerabilidad de los países de Centroamérica y del Caribe a esos fenómenos climáticos, | UN | وإذ يدرك سرعة تأثر بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي بمثل هذه الظواهر المناخية، |
En el proceso de recreación, Santa Lucía y el Caribe deben esforzarse por ser catalizadores de la paz en el foro internacional. | UN | ويتعين في عملية إعادة التشكيل أن تسعى سانت لوسيا ومنطقة الكاريبي لأن تصبحا عاملا حفازا للسلام في المحفل الدولي. |
Aceítes usados en África y el Caribe. | UN | الزيوت المستعملة في أفريقيا ومنطقة الكاريبي |
Se han celebrado talleres en México y se ampliarán a otros países de América Latina y el Caribe. | UN | وعقدت حلقات عمل في المكسيك وسوف تمتد إلى بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Se había previsto realizar otro curso práctico similar en América Latina y el Caribe. | UN | ومن المنتظر أن تعقد حلقة العمل القادمة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Se había previsto realizar otro curso práctico similar en América Latina y el Caribe. | UN | ومن المنتظر أن تعقد حلقة العمل القادمة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Su contribución le honra a usted, a su país, Guyana, y a todos los países de América Latina y el Caribe. | UN | إن إسهامكم يشرفكم ويشرف بلدكم غيانا وجميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
La mayoría de los países de América Latina y el Caribe han tenido una larga tradición de múltiples identidades raciales, étnicas y culturales. | UN | لقد كان لمعظم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي تقليد عريق من الكيانات المتعددة اﻷعراق واﻷجناس والثقافات. |
Trinidad y Tabago también celebra la consolidación de la democracia en la región de América Latina y el Caribe. | UN | وترحب ترينيــداد وتوباغــو أيضـــا بتوطيـــد الديمقراطية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Los países de América Latina y el Caribe han vivido muy de cerca este proceso de transformaciones, a fin de insertarse más ventajosamente en el nuevo orden internacional. | UN | إن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي قد انخرطت بشدة في عملية التحول هذه حرصا على التمكن من تحسين إمكانيات وصولها إلى النظام الدولي الجديد. |
Me complace reconocer aquí la evolución clara hacia la democracia y el respeto de los derechos humanos en toda América Latina y el Caribe. | UN | ويسعدني أن يكون بوسعي أن أنوه بالتطور الواضح صوب الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان الذي حدث في امريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Total general para la región de América Latina y el Caribe | UN | فنزويلا المجموع الكلي الاقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي |
10. El crecimiento económico y el desarrollo social son los principales desafíos de los países de América Latina y del Caribe. | UN | ١٠ - وتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية هو أعظم تحد يواجه بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
27. El representante de Chile manifestó su apoyo a la declaración que había hecho México en nombre del Grupo Latinoamericano y del Caribe. | UN | ٧٢- وأعرب ممثل شيلـي عن تأييده للبيان الذي أدلت به المكسيك باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
112. Un portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe dijo que el EMPRETEC era un ejemplo de programa eficaz y apoyó plenamente la expansión de sus actividades en América Latina y el Caribe. | UN | 112- وقال متحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي إن برنامج تنمية المشاريع من نوع البرامج البالغة الفعالية، وأيد تماما مواصلة توسيع أنشطته في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Hace más de 30 años que los países latinoamericanos y caribeños estamos convencidos de que la desnuclearización militar es el camino indicado para lograr un mundo verdaderamente seguro. | UN | فﻷكثر من ٠٣ عاما، ظلت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي مقتنعة بأن التخلي عن التسلح النووي هو الطريق الصحيح نحو بلوغ عالم أمن حقيقي. |
La disminución de la TMI en los países en desarrollo había sido lenta y menos acentuada, con niveles de TMI que seguían siendo del 100%. en más de 39 países de África y en la región del Caribe. | UN | أما درجة انخفاض معدل وفيات الرُّضّع عبر البلدان النامية فكان بطيئاً وأقل شأناً، إذ ما زال مستوى معدل وفيات الرُّضّع يبلغ 100 لكل 000 1 وليد حي في أكثر من 39 بلداً في أفريقيا ومنطقة الكاريبي. |
En el Foro se debatió una nueva hipótesis de gobernanza para el desarrollo sostenible, entre otras, las vías para consolidarlo, y examinó la Iniciativa Latinoamericana y Caribeña para el Desarrollo Sostenible en el contexto de los procesos puestos en marcha en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وناقش المنتدى السيناريو الجديد للحوكمة من أجل التنمية المستدامة، بما في ذلك طرق جديدة لتعزيزها، واستعرض مبادرة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي بشأن التنمية المستدامة في سياق العمليات التي أُطلقت أثناء انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
En las Américas, se han llevado a cabo campañas de información en diferentes países de América Central, en los países andinos y en el Caribe. | UN | وفي الأمريكتين، تنظم حملات إعلامية في مختلف بلدان أمريكا الوسطى وبلدان الأنديز ومنطقة الكاريبي. |
La mayoría de los turistas provenían de los Estados Unidos de América, el Canadá, el Caribe y el Reino Unido. | UN | وجاءت أغلبية السياح من الولايات المتحدة اﻷمريكية، وكندا ومنطقة الكاريبي والمملكة المتحدة. |