ويكيبيديا

    "ومنظماتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y sus organizaciones
        
    • y organizaciones
        
    • y las organizaciones
        
    • y a sus organizaciones
        
    • y de sus organizaciones
        
    • y sus organismos
        
    • las organizaciones y
        
    • las organizaciones del
        
    • organizaciones de
        
    i) Una reunión general y dos reuniones sectoriales entre el sistema de las Naciones Unidas y la LEA y sus organizaciones especializadas; UN ' ١ ' عقد اجتماع عام واحد واجتماعين قطاعيين بين منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    i) Una reunión general y dos reuniones sectoriales entre el sistema de las Naciones Unidas y la LEA y sus organizaciones especializadas; UN ' ١ ' عقد اجتماع عام واحد واجتماعين قطاعيين بين منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    Reconociendo en particular la importancia de lograr que las poblaciones indígenas y sus organizaciones participen en la consideración del establecimiento de un foro permanente, UN وإذ تدرك بوجه خاص أهمية إشراك الشعوب اﻷصلية ومنظماتها في النظر في إنشاء محفل دائم،
    Al mismo tiempo, hay que evitar la duplicación dentro de departamentos y oficinas y entre la Secretaría y organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN ولا بد في الوقت ذاته من تفادي الازدواج بين اﻹدارات والمكاتب وبين اﻷمانة العامة ووكالات اﻷمم المتحدة ومنظماتها.
    Reconociendo la valiosa labor que han llevado a cabo en la materia los órganos y organizaciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, UN وإذ تسلم بالعمل القيﱢم الذي أنجزته في هذا الميدان هيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى ذات الصلة،
    Las Naciones Unidas y las organizaciones del sistema participan y seguirán participando activamente en la promoción de las metas y los objetivos de esos planes, programas y estrategias. UN وتنشط اﻷمم المتحدة ومنظماتها وستظل تنشط في الترويج لمرامي وأهداف هذه الخطط والبرامج والاستراتيجيات.
    Esto complica la cuestión de encontrar un procedimiento para que los pueblos indígenas y sus organizaciones elijan a los candidatos al comité. UN وهذا يعقﱢد مسألة إيجاد إجراء يمكﱢن الشعوب اﻷصلية ومنظماتها من اختيار مرشحين للجنة.
    i) Una reunión general y dos reuniones sectoriales entre el sistema de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas; UN ' ١ ' عقد اجتماع عام واحد واجتماعين قطاعيين بين منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    i) Una reunión general y dos reuniones sectoriales entre el sistema de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas; UN ' ١ ' عقد اجتماع عام واحد واجتماعين قطاعيين بين منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    El Convenio Nº 169 establece asimismo que los pueblos y sus organizaciones tradicionales deben participar activamente en la planificación y ejecución de los proyectos de desarrollo que les afectan. UN كما تقضي الاتفاقية رقم ٩٦١ بإشراك الشعوب ومنظماتها التقليدية في تخطيط وتنفيذ المشاريع اﻹنمائية التي تؤثر عليها.
    Es necesario ofrecer un mayor apoyo internacional a las iniciativas que ya están tomando los países africanos y sus organizaciones regionales. UN وتتطلب المبادرات التي تنفذها البلدان اﻷفريقية ومنظماتها اﻹقليمية مزيدا من الدعم الدولي.
    Uno de sus objetivos es establecer vínculos de asociación con las poblaciones indígenas y sus organizaciones. UN ومن بين الأهداف التي يتوخى البرنامج تحقيقها عقد شراكات مع الشعوب الأصلية ومنظماتها.
    Sólo así los países en desarrollo y sus organizaciones regionales podrán aplicar políticas apropiadas. UN فهذه هي الطريقة الوحيدة التي تمكن البلدان النامية ومنظماتها الإقليمية من تنفيذ السياسات المناسبة.
    Desde siempre, los órganos y organizaciones de las Naciones Unidas han asignado gran prioridad al aumento de la capacidad científica y tecnológica en los países en desarrollo. UN ودرجت هيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها على إيلاء أولوية عليا لمجال بناء القدرات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية.
    Aún más importante, es imperativo que todos los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas cooperen y presten asistencia en estos esfuerzos. UN واﻷهم من هذا أن من المحتم أن تعمد كل أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومنظماتها إلى التعاون وتقديم المساعدة في هذه المساعي.
    Apoyando las instituciones y organizaciones de Bosnia y Herzegovina que están dedicadas a aplicar el Acuerdo de Paz y llevar adelante el proceso de reconciliación y reintegración, UN وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة اﻹدماج،
    Debido al sistema actual de rotación algunos países han pasado a ser miembros permanentes de facto de órganos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN إن النظام الحالي للتناوب جعل بعض البلدان، بحكم الواقع، أعضاء دائمين في أجهزة اﻷمم المتحدة ومنظماتها.
    Expresando su apoyo a las instituciones y organizaciones de Bosnia y Herzegovina que están dedicadas a aplicar el Acuerdo de Paz y a llevar adelante el proceso de reconciliación y reintegración, UN وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة التوحيد،
    En el planteamiento inicial del Fondo para con su mandato, hizo hincapié en la financiación directa de los proyectos y las organizaciones de mujeres. UN ركﱠز النهج اﻷولي الذي اتبعه الصنـدوق لتحقيـق ولايتـه على التمويل المباشر لمشاريع المرأة ومنظماتها.
    Sri Lanka también había procurado declarar proscritos a los grupos terroristas de Sri Lanka que estaban fuera del país y a sus organizaciones de cobertura que operaban en suelo extranjero. UN وسعت سري لانكا أيضا إلى تجريم الجماعات السريلانكية الإرهابية المغتربة ومنظماتها الأمامية التي تعمل بأرض أجنبية.
    Esas medidas podrían dar lugar a progresos en la eficiencia, efectividad y coherencia del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas y de sus organizaciones. UN وينبغي أن تؤدى هذه الإجراءات إلى إحراز تقدم في كفاءة وفعالية واتساق المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة ومنظماتها.
    También esperamos que las Naciones Unidas y sus organismos especializados contribuyan de forma eficaz a este objetivo. UN كذلك نأمل أن تقوم اﻷمم المتحدة ومنظماتها بمساهمات فعالة.
    C. Información suministrada por los órganos, las organizaciones y los programas de las Naciones Unidas UN المعلومات المقدمة من أجهزة اﻷمم المتحدة ومنظماتها وبرامجها
    La Sociedad se compone de 10.200 miembros en todo el país agrupados en 653 clubes martianos, sus organizaciones de base. UN وتضم 200 10 عضو يتوزعون في مجموعات في أنحاء البلد في 653 من أندية مارتي ومنظماتها الشعبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد