Formulan declaraciones los representantes del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Banco Mundial. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والبنك الدولي. |
También formulan declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | كما أدلى ممثلو منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ببيانين. |
Como las Naciones Unidas y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, el Consejo de Europa ha iniciado su camino por esa vía. | UN | وأسوة بالأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، يلتزم مجلس أوروبا بتلك السياسة. |
Cuenta con el apoyo del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). | UN | ويتلقى هذا البرنامج الدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Comité Mixto de Educación de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) | UN | لجنة التعليم المشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة |
Fuente: Bases de datos de la Organización Mundial de la Salud y del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. | UN | المصدر: قاعدتا بيانات منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Dicho evento está siendo organizado por nuestro Gobierno y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. | UN | وتنظم هذا الاجتماع الحكومة الشيلية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
Se invitó a representantes del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a actuar como especialistas. | UN | وكان ممثلون من مرفق البيئة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة قد دعيوا إلى الحضور بوصفهم خبراء تقنيين. |
Acogiendo con beneplácito la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, | UN | وإذ يرحب بالتعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، |
Una delegación dijo que era necesario aclarar las funciones del UNICEF y de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | وقال أحد الوفود إن توزيع الأدوار بين اليونيسيف ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة يحتاج إلى توضيح. |
Formulan declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
Formulan también declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
los Refugiados, la Organización de las Naciones Unidas | UN | اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للتربيـة والعلم والثقافـة ولجنـة |
Las Naciones Unidas y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ya han concluido un acuerdo respecto de la administración de dicho fondo de asistencia. | UN | وقد توصلت الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى ترتيب بشأن إدارة صندوق المساعدة. |
Una delegación dijo que era necesario aclarar las funciones del UNICEF y de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | وقال أحد الوفود إن توزيع الأدوار بين اليونيسيف ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة يحتاج إلى توضيح. |
Al mismo tiempo, el PNUD y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) están ampliando el suministro de agua a las poblaciones vulnerables de los nuevos asentamientos de Hargeisa. | UN | وفي الوقت نفسه فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة يعملان على توسيع نظام إمدادات المياه كي يشمل السكان الضعفاء في المستوطنات الجديدة في هرغيسا. |
El Banco Mundial, la Campaña en pro de los objetivos de desarrollo del milenio y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia; | UN | البنك الدولي؛ وحملة الأهداف الإنمائية للألفية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة؛ |
En ese sentido, una vez más agradecemos los esfuerzos de la Organización Mundial de la Salud y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. | UN | وفي هذا الصدد، نود مرة أخرى أن نعرب عن امتناننا لجهود منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
También formulan declaraciones los representantes de la Unión Internacional de Telecomunicaciones y del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا الاتحاد الدولي للاتصالات ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Cabe esperar que el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las Naciones Unidas en conjunto sigan desempeñando su tarea. | UN | 44 - وأعرب عن الأمل في أن تواصل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ومنظمة الأمم المتحدة ككل الوفاء بمهمتهما. |
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el UNICEF también han adoptado iniciativas, centradas especialmente en la mujer y en la infancia. | UN | كما اتخذ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضا مبادرات تركز بشكل خاص على المرأة والطفل. |
:: El UNFPA y la UNICEF casi han alcanzado la paridad entre hombres y mujeres entre el personal del cuadro orgánico. | UN | :: حقق صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة تقريباً التكافؤ بين الجنسين في وظائف الفئة الفنية. |
79. Estuvieron representados los siguientes organismos especializados: Organización Internacional del Trabajo y Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | ٩٧ - ومُثلت الوكالات المتخصصة التالية: منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
También formularon declaraciones los representantes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. | UN | كما أدلى ببيان كل من ممثلي مفوضية اﻷمم لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
Los resultados de esta obra han sido reconocidos este año por las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). | UN | ونتائج هذه الجهود قد اعترفت بها هذا العام اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. |