ويكيبيديا

    "وموظفيه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y su personal
        
    • y a su personal
        
    • y el personal
        
    • y de su personal
        
    • y a sus colaboradores
        
    • y sus colaboradores
        
    • y al personal
        
    • y personal
        
    • y del personal
        
    • y de sus
        
    • personal de
        
    • y sus funcionarios
        
    • los funcionarios
        
    • personal y
        
    • y su equipo
        
    Para que su labor sea eficaz, el Representante Especial y su personal deben poder responder rápidamente a la cambiante situación sobre el terreno. UN وإذا أريد لهذا العمل أن يكون فعالا، فلا بد من أن يكون بوسع الممثل الخاص وموظفيه الاستجابة بسرعة للتطورات الميدانية.
    Según las pruebas reunidas por los investigadores, ha quedado establecido que el Sr. Shartava y su personal fueron detenidos en Sujumi y sometidos a actos especialmente brutales. UN ووفقا لﻷدلة التي جمعها التحقيق، ثبت أن السيد شارتافا وموظفيه قد أخذوا أسرى في سوخومي وتعرضوا لوحشية غير عادية.
    Asimismo, queremos dar las gracias al Secretario General y a su personal, que brindaron servicios de apoyo excelentes al Comité Especial contra el Apartheid. UN ونتوجه بالامتنان كذلك إلى اﻷمين العام وموظفيه الذين وفروا خدمات مساعدة ممتازة للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    Deseo también aprovechar esta oportunidad para felicitar al Director General y a su personal por sus esfuerzos en el fomento del uso de energía nuclear con fines pacíficos. UN كما أغتنم هذه الفرصة ﻷثني على جهود المدير العام وموظفيه في الترويج لاستخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    Asimismo desea dejar constancia de la asistencia que en todo momento le prestó el Representante Residente del PNUD y el personal de su oficina. UN كما يود أن يسجل تقديره للمساعدة المستمرة التي تلقاها من الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وموظفيه.
    Por ejemplo, el asesinato del Sr. Jiuly Shartava, Presidente del Consejo de Ministros de Abjasia, y de su personal privado. UN وقصة مقتل رئيس مجلس وزراء أبخازيا، السيد جيولي شارتافا، وموظفيه الشخصيين، هي قضية وثيقة الصلة بالموضوع.
    Quiero felicitar al Secretario General y a sus colaboradores por la manera en que han abordado esta cuestión y han aumentado la conciencia pública en el mundo entero. UN أريد أن أهنئ اﻷمين العام وموظفيه على طريقة معالجتهم لهذه المسألة وإذكاء الوعي العام في أنحاء العالم.
    Acogiendo con beneplácito el éxito de la Misión de las Naciones Unidas en Haití y las contribuciones que a ese éxito han hecho el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y su personal, UN وإذ ترحب بنجاح بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وبمساهمات الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وموظفيه في تحقيق ذلك النجاح،
    Se está estableciendo una coordinación plena entre el Comandante de la IFOR y el Sr. Carl Bildt, el Alto Representante, y su personal. UN وتجري إقامة تنسيق كامل بين قائد قوة التنفيذ والسيد كارل بيلت، الممثل السامي وموظفيه.
    A nivel bilateral, mi delegación agradece al Director General y su personal su contribución al éxito del programa de cooperación técnica en Kenya. UN وعلى المستوى الثنائي، يشعر وفدي بالامتنان للمدير العام وموظفيه على إسهامهم في نجاح برنامج التعاون التقني في كينيا.
    Mi Oficina seguirá trabajando intensamente con los miembros del Consejo y su personal para mantener el impulso positivo. UN ٢٢ - وسيواصل مكتبي التعاون بصورة مكثفة مع أعضاء المجلس وموظفيه للمحافظة على الزخم اﻹيجابي.
    Se celebraron otras conversaciones en El Aaiún con mi Representante Especial y su personal. UN وعقدت أيضا محادثات أخرى في العيون مع ممثلي الخاص وموظفيه.
    Como es bien sabido, el Representante Especial y su personal dependen de la protección física que puedan proporcionar a estas comunidades en peligro las fuerzas internacionales presentes sobre el terreno. UN ومثلما هو معلوم تماما، فإن الممثل الخاص وموظفيه يعتمدون على الحماية المادية التي يمكن أن تقدمها القوات الدولية الموجودة على الأرض إلى هذه الطوائف المعرضة للخطر.
    Gran parte del mérito se debe al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr. Peter Hansen, y a su personal. UN والكثير من الفضل في هذا يعود الى وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية، السيد بيتر هانسن، وموظفيه.
    Quiero dar las gracias también al Ministro de Relaciones Exteriores y a su personal por su eficiencia y cooperación. UN ودعوني أيضا أشكر وزير الخارجية وموظفيه لما أبدوه من كفاءة وتعاون.
    Quiero dar las gracias también al Ministro de Relaciones Exteriores y a su personal por su eficiencia y cooperación. UN ودعوني أيضا أشكر وزير الخارجية وموظفيه لما أبدوه من كفاءة وتعاون.
    Los parlamentarios y el personal contarán con guarderías infantiles. UN وسوف يتاح تقديم رعاية الطفل ﻷعضاء البرلمان وموظفيه.
    Creemos en la capacidad del Secretario General y de su personal para conducir a nuestra Organización en la dirección exacta que se requiere. UN ونحن نؤمن بقدرة اﻷمين العام وموظفيه على قيادة منظمتنا في الاتجاه المطلوب تماما.
    Deseo rendir tributo a mi Representante y a sus colaboradores por los esfuerzos que realizan por promover la implementación de los acuerdos de paz en El Salvador. UN وأود أن أثني على ممثلي الخاص وموظفيه لما بذلوه من جهود من أجل تعزيز تنفيذ اتفاقات السلام في السلفادور.
    Reunión con el Sr. Chhim Siek Leng, alcalde de Phnom Penh, y sus colaboradores UN اجتماع مع السيد تشيم سييك لينغ، عمدة بنوم بنه وموظفيه
    La Junta expresó su agradecimiento a la Directora, al Director Adjunto y al personal del Instituto por el éxito con que se había ejecutado el programa del año anterior. UN وأعرب المجلس عن تقديره لمديرة المعهد، ونائب مديره، وموظفيه للنجاح المحرز في تنفيذ برنامج العام السابق.
    El Grupo de Observadores en el Líbano trasladó sus operaciones y personal de Israel al Líbano, y estableció una comandancia de retaguardia en Tiro. UN ونقل فريق المراقبين في لبنان عملياته وموظفيه من إسرائيل إلى لبنان وأقام مقرا خلفيا له في صور.
    Se ha brindado respuesta a preocupaciones e intereses de la Sección de Intereses de los EE.UU. en Cuba, relacionados con la seguridad de esa sede y del personal. UN :: الاستجابة لشواغل واهتمامات قسم مصالح الولايات المتحدة في كوبا فيما يتعلق بسلامة ذلك المقر وموظفيه.
    En todas esas esferas, el grupo francófono cuenta con el compromiso del Secretario General y de sus colaboradores. UN وفي جميع هذه المجالات، تعول المجموعة الناطقة بالفرنسية على التزام الأمين العام وموظفيه.
    La finalidad fundamental es promover la transparencia y la confianza del público en el PNUD y sus funcionarios. UN ويتمثَّل الغرض الأساسي في تعزيز الشفافية والثقة العامة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وموظفيه.
    25.34 Las necesidades estimadas de 21.000 dólares, que reflejan una reducción de 2.300 dólares, corresponden a viajes del Director de la División y de los funcionarios a su cargo. UN ٥٢-٤٣ تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٠ ٢١ دولار التي تعكس تخفيضا قدره ٣٠٠ ٢ دولار بسفر مدير الشعبة وموظفيه.
    El informe se centra en la situación de las operaciones del Instituto, su dotación de personal y las actividades y la financiación del programa. UN وهو يركز على حالة عمليات المعهد وموظفيه وأنشطة برامجه وتمويلها.
    Observamos cómo el Secretario General y su equipo dirigen la diplomacia. UN فنحن نشهد الأمين العام وموظفيه يوجهون دفة الدبلوماسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد