ويكيبيديا

    "ونتمنى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esperamos
        
    • deseamos
        
    • y esperar
        
    • queremos
        
    • y hacemos votos
        
    • y desearemos
        
    • ojalá
        
    • desea
        
    • deseo
        
    • auguramos
        
    • y desearle
        
    • expresamos
        
    esperamos el mismo alto grado de cooperación con la nueva Fiscal, Louise Arbour, y le deseamos lo mejor en sus labores. UN ونتوقع نفس المستوى العالي من التعاون مع خلفه المعينة حديثا، لويز أربور، ونتمنى لها كل توفيق في جهودها.
    esperamos y deseamos que los participantes en el proceso de paz puedan alcanzar un consenso para retomar las negociaciones. UN ونأمل ونتمنى أن تتمكن الأطراف المشاركة في عملية السلام من التوصل إلى توافق للآراء لاستئناف المفاوضات.
    esperamos que nuestros hermanos del Líbano continúen el progreso por el cual trabajó. UN ونتمنى للبنان الشقيق استمرار الاستقرار والتقدم ولروح الراحل الكبير كل الرحمة.
    Confiamos en que el Secretario General habrá de perseverar en su proceso de reforma y le deseamos el mayor de los éxitos en sus esfuerzos futuros. UN وإننا لعلى ثقة من أن اﻷمين العام سيواصل بثبات عملية اﻹصلاح التي يقوم بها، ونتمنى له كل نجاح وتوفيق في مساعيه المقبلة.
    Usar a la hija de Saunders como rehén y esperar que eso lo detenga. Open Subtitles أن نستخدم إبنته كرهينة ونتمنى أن يوقفه هذا
    deseamos que nuestras labores se vean coronadas por el éxito y esperamos que este debate contribuya a edificar un mundo de paz y solidaridad. UN ونتمنى أن يُحقَّق أي قدر من النجاح لعملنا، ونأمل في أن تسهم هذه المناقشة في بناء عالم من السلام والتضامن.
    Se ha llegado a un consenso sobre el proyecto de resolución, y esperamos que nosotros y todas las partes interesadas lo apliquemos. UN ونحن سعداء بأن يحظى هذا المشروع بتوافق الآراء. ونتمنى أن يجري تنفيذه بكل حرص من قبل جميع الأطراف المعنية.
    esperamos que aporte una buena contribución a los debates sobre este tema del programa. UN ونتمنى أن تمثل مساهمة مفيدة في مناقشة هذا البند من جدول الأعمال.
    esperamos que nuestros colegas que todavía tienen reservas reconsideren las propuestas del Movimiento. UN ونتمنى من الوفود التي لديها تحفظات إعادة النظر في اقتراحات الحركة.
    esperamos que los debates en estos cuatro temas lleven a la concertación de instrumentos jurídicos. UN ونتمنى أن تقود المناقشات حول هذه المسائل الأربع إلى إبرام صكوك ملزمة قانونا.
    esperamos que pueda cumplir con éxito su tarea. UN ونرحب ترحيبا حارا ببدء أعمالها في اﻵونة اﻵخيرة، ونتمنى أن تنجـــز المحكمة أعمالها بنجاح.
    Hacemos votos por que esto sea factible y esperamos recibir indicaciones definitivas al respecto antes de que comience el próximo período de sesiones. UN ونحن نأمل في أن يتسنى أمر كهذا ونتمنى رؤية بعض المؤشرات النهاية قبيل بدء الدورة القادمة.
    No cabe duda de que lo que acaba de describir se cumplirá. Le deseamos lo mejor en su cargo actual. UN وليس هناك أدنى شك في أن التوقعات التي لخصتموها للتو ستتحقق، ونتمنى لكم النجاح في منصبكم الحالي.
    deseamos al Embajador Gasana, de Rwanda, éxitos en su labor de este año. UN ونتمنى للسفير غاسانا، ممثل رواندا، كل النجاح في عمله هذا العام.
    En el momento sorprendidos, pedimos disculpas, le deseamos suerte mientras corre hacia la entrada. TED ننصدم للحظات، نعتذر كثيرا ونتمنى له التوفيق بينما هو يندفع نحو المدخل.
    Todo lo que tenemos que hacer es estar preparados y esperar lo mejor. Open Subtitles كل ما نحتاج لفعله أن نكون متأهبين ونتمنى الأفضل
    queremos que ese país y su pueblo recuperen rápidamente la paz y la estabilidad. UN ونتمنى أن نرى عودة السلام والاستقرار بسرعة إلى ذلك البلد وإلى شعبه.
    Le aseguramos nuestro apoyo y hacemos votos por que tenga el mayor de los éxitos en su noble misión. UN ونؤكد لها تأييدنا ونتمنى لها كل نجاح فـــي مهمتها النبيلة.
    Al cantar, pensaremos en usted, y desearemos que pronto esté con nosotros. Open Subtitles سنفكر فيك ونحن نغنى ونتمنى أن تكونى معنا قريباً
    ojalá que al acercarse las Naciones Unidas al tercer milenio se puedan hacer realidad estos objetivos en su totalidad. UN ونتمنى أن تتحقق تماما هذه اﻷهداف في الوقت الذي تقف فيه اﻷمم المتحدة على أعتاب اﻷلفية الثالثة.
    Como conclusión, mi delegación espera que este período de sesiones de la Comisión consiga de nuevo resultados fructíferos y desea que tenga pleno éxito. UN في الختام، يأمل وفد بلدي أن تتوصل اللجنة في هذه الدورة أيضا الى تحقيق نتائج مثمرة، ونتمنى للجنة كل النجاح.
    Le deseo suerte y éxito en su alto cargo. UN ونتمنى لكم التوفيق والنجاح في منصبكم الرفيع.
    Le auguramos el mayor de los éxitos y nos comprometemos a prestarle todo nuestro apoyo en su gestión. UN ونتمنى لكم كل التوفيق ونتعهد بمنحكم كل دعمنا أثناء الاضطلاع بأعمالكم.
    Mi delegación quiere felicitar al Sr. Dhanapala por su nombramiento como Secretario General Adjunto del Departamento y desearle todo tipo de éxitos. UN وإن وفدي يقدم تهنئته للسيد السفير دانابالا على تعيينه وكيلا لﻷمــين العام لهذه اﻹدارة ونتمنى له النجاح في مهمته.
    Le deseamos éxito en esos esfuerzos y le expresamos nuestra plena cooperación y apoyo. UN ونتمنى له كل نجاح في هذه الجهود، التي نقدم إليها كامل تعاوننا ودعمنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد