ويكيبيديا

    "ونشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y difusión
        
    • y difundir
        
    • y la difusión
        
    • la difusión de
        
    • y publicación
        
    • y el despliegue
        
    • la publicación
        
    • y publicar
        
    • y divulgar
        
    • y divulgación
        
    • y despliegue
        
    • publicó
        
    • y desplegar
        
    • y difundiendo
        
    • difusión y
        
    También participa en diferentes proyectos para la preservación y difusión del patrimonio cultural en colaboración con las instituciones responsables de su custodia. UN كما يشارك الصندوق في عدد من مشاريع صون ونشر التراث الثقافي بالتعاون مع المؤسسات المسؤولة عن رعاية اﻷشياء الثقافية.
    v) respeto por los derechos humanos, toma de conciencia y difusión de informaciones, educación, cooperación renovada con organismos afines, y UN `5 ' احترام حقوق الإنسان، وزيادة الوعي ونشر المعلومات، والتثقيف، وتجديد التعاون مع الوكالات ذات الصلة؛ و
    Al hacerlo, la Comisión deberá examinar ejemplos en que las gestiones realizadas para aumentar su participación hayan tenido éxito y difundir ampliamente esta información. UN وفي سبيل هذه الغاية ينبغي أن تدرس اللجنة النماذج التي نجحت فيها الجهود لزيادة المشاركة ونشر المعلومات على نطاق واسع.
    Pueden facilitarse incentivos para estimular y retribuir a las empresas por la innovación en materia ecológica y la difusión de tecnologías. UN ومن الممكن أن تقدم الحوافز من أجل تشجيع الشركات وتقديم المكافآت اليها فيما يتصل بالابتكار البيئي ونشر التكنولوجيا.
    Misiones, redacción de trabajos y publicación de obras de análisis económico sobre diversos países en desarrollo, en especial los países africanos. UN تولى القيام بمهمات وإعداد ونشر دراسات في مجال التحليل الاقتصادي بشأن مختلف البلدان النامية ولا سيما البلدان اﻷفريقية.
    También pueden contribuir a disminuir la carga financiera que suponen el desarrollo y el despliegue de esos sistemas. UN وبوسع هذه الوسائل أيضا أن تساعد في تقليل اﻷعباء المالية المتصلة بتنمية ونشر هذه النظم.
    Coordinar la elaboración, publicación y difusión de un informe de alerta anticipada sobre cambio climático en el Caribe. UN :: تنسيق تطوير ونشر وتدشين تقرير الإنذار المبكر بشأن تغير المناخ في منطقة البحر الكاريبي.
    Es fundamental mejorar la capacidad de reunión, análisis y difusión de información en tiempo real. UN ومن الأمور الحاسمة تحسين القدرة على جمع وتحليل ونشر المعلومات في الوقت الحقيقي.
    Apoyo a la obtención y difusión de información sobre los temas prioritarios del CCT UN الدعم المقدّم لجمع ونشر المعلومات المتعلقة بالمواضيع ذات الأولوية للجنة العلم والتكنولوجيا
    La concepción y difusión de nuevas metodologías pedagógicas han permitido estas novedades positivas. UN وقد أتاح تصميم ونشر منهجيات تعليمية جديدة تحقيق هذه التطورات الإيجابية.
    Al hacerlo, la Comisión deberá examinar ejemplos en que las gestiones realizadas para aumentar su participación hayan tenido éxito y difundir ampliamente esta información. UN وفي سبيل هذه الغاية ينبغي أن تدرس اللجنة النماذج التي نجحت فيها الجهود لزيادة المشاركة ونشر المعلومات على نطاق واسع.
    vi) identificar, elaborar y difundir información apropiada sobre la biotecnología, los derechos de propiedad intelectual y la seguridad biológica; UN ' 6 ' تحديد وتطوير ونشر المعلومات المتوازنة عن التكنولوجيا الأحيائية وحقوق الملكية الفكرية والسلامة البيولوجية؛
    Ello plantea la necesidad de elaborar y difundir protocolos más eficaces para las reuniones. UN وهذا ما يشير إلى ضرورة وضع ونشر بروتوكولات للاجتماعات تكون أكثر فعالية.
    Ahora bien, su denominador común ha sido una clara orientación de política, con actividades complementarias que incluyen la capacitación y la difusión de información. UN غير أن القاسم المشترك في هذه اﻷمثلة كان يتمثل في اتجاهها السياسي الواضح، الى جانب متابعة تتضمن التدريب ونشر المعلومات.
    Ahora bien, su denominador común ha sido una clara orientación de política, con actividades complementarias que incluyen la capacitación y la difusión de información. UN غير أن القاسم المشترك في هذه اﻷمثلة كان يتمثل في اتجاهها السياسي الواضح، الى جانب متابعة تتضمن التدريب ونشر المعلومات.
    Se sugieren varias medidas de política en relación con los sistemas de innovación y la difusión de las TIC. UN ويقترح التقرير عدداً من التدابير المتصلة بالسياسة العامة فيما يخص نظم الابتكار ونشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    3. Examen de otros métodos de preparación y publicación de los suplementos del Repertorio UN النظر في السـبل البديلة ﻹعداد ونشر ملاحق المرجع جدول إصدار ملاحق المرجع
    Además, se apoyó la contratación y el despliegue de 40 expertos judiciales adscritos a cuatro operaciones de mantenimiento de la paz. UN وعلاوة على ذلك، يقدَّم الدعم إلى عملية استقدام ونشر 40 من الخبراء القضائيين المعارين لأربع عمليات لحفظ السلام.
    De esta manera se logró un microespacio radial y la publicación de una columna semanal. UN وقد أمكن عن طريق هذا التحالف بث برامج إذاعية قصيرة ونشر مقال أسبوعي.
    Se informa también de que escribir y publicar libros en idiomas minoritarios es algo sumamente difícil y requiere largos trámites. UN وقد افيد أيضاً بأن كتابة ونشر كتب بلغات اﻷقليات يشكلان مهمة بالغة الصعوبة تتطلب إجراء طويلاً جداً.
    En ambas subregiones se está considerando la posibilidad de compilar y divulgar productos de carácter análogo en el futuro. UN وفي كلتا المنطقتين دون الإقليميتين، يجري النظر حاليا في تجميع ونشر منتجات إقليمية مماثلة في المستقبل.
    En muchos planes se menciona la reunión y divulgación de datos relativos a la salud desglosados por sexo. UN كذلك أشير في العديد من الخطط إلى جمع ونشر البيانات الصحية المصنفة حسب نوع الجنس.
    Reorganización y despliegue de fuerzas militares UN إعادة تنظيم ونشر القوات العسكرية
    El informe se publicó en 2002 y se lo utiliza para el mejoramiento de la política de igualdad concreta. UN ونشر هذا التقرير في عام 2002. ويستخدم التقرير من أجل تحسين السياسة المحددة للمساواة بين الجنسين.
    He estado considerando las opciones que existen para establecer y desplegar esta fuerza. UN لقد نظرت في الخيارات المطروحة لإنشاء ونشر قوة من هذا القبيل.
    Pidieron también que se siguiera reuniendo y difundiendo información sobre estrategias de prevención con éxito. UN ودعوا أيضا إلى مواصلة جمع ونشر المعلومات عن الاستراتيجيات الموضوعة لمنع الجريمة بنجاح.
    Las delegaciones apoyaron firmemente las iniciativas que se habían adoptado para reforzar la información, la difusión y utilización de los resultados de las evaluaciones. UN وأيدت الوفود بشدة المبادرات التي اتخذت لتعزيز المعلومات المرتدة، ونشر نتائج التقييم والانتفاع منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد