La presupuestación basada en los resultados no se utiliza adecuadamente a menos que existan indicadores claros y medibles, bases de referencia y productos medibles. | UN | ولم تعمل الميزنة القائمة على النتائج جيدا عدا في الحالات التي وُجدت فيها مؤشرات وخطوط أساس ونواتج واضحة وقابلة للقياس. |
Refiriéndose a la necesidad de contar con indicadores o productos para los programas, señalaron a la Junta cuán difícil era la individualización y la medición de tales indicadores y productos. | UN | وأوضحتا لدى مناقشة الحاجة إلى بيان مؤشرات ونواتج البرامج، مدى صعوبة بيان وقياس هذه النواتج. |
Los servicios y productos de esos especialistas no están realmente sujetos a ninguna autoridad en relación con la planificación y gestión. | UN | ولا تخضع خدمات ونواتج هؤلاء اﻷخصائيين في الواقع إلى سلطة أي جهة معنية فيما يتعلق بالتخطيط واﻹدارة. |
Cuadro 3 Vínculos que existen entre las necesidades de los países y los productos del programa multinacional | UN | الجدول ٣ : الروابط بين احتياجات البلدان ونواتج البرنامج المشترك بين اﻷقطار |
Los métodos y los resultados de su labor eran análogos a los de las demás comisiones regionales. | UN | وإن طرق عملها ونواتجها شبيهة بطرق عمل ونواتج اللجان اﻹقليمية اﻷخرى. |
Alcance, propósitos y resultados de los vínculos con los bancos regionales de desarrollo, los donantes bilaterales y las organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | نطاق وغرض ونواتج الروابط القائمة مع المصارف الإنمائية الإقليمية والمانحين الثنائيين والمنظمات غير الحكومية الدولية. |
Refiriéndose a la necesidad de contar con indicadores o productos para los programas, señalaron a la Junta cuán difícil era la individualización y la medición de tales indicadores y productos. | UN | وأوضحتا لدى مناقشة الحاجة إلى بيان مؤشرات ونواتج البرامج، مدى صعوبة بيان وقياس هذه النواتج. |
Los recursos ordinarios permiten que el Fondo encare los objetivos y productos del marco de financiación plurianual de manera congruente y programada. | UN | والموارد العادية تتيح للصندوق تناول غايات ونواتج الإطار التمويلي المتعدد السنوات بطريقة متساوقة ومبرمجة. |
Los datos del censo de 1996 se habían reflejado principalmente en datos analógicos y productos convencionales. | UN | وقد أُوردت بيانات تعداد السكان لعام 1996 بوصفها في الأساس بيانات متناظرة ونواتج تقليدية. |
Personal de contratación nacional :: Medidas de administración: insumos y productos adicionales | UN | :: تغيرات متصلة بالإدارة: مدخلات ونواتج إضافية |
Personal de contratación nacional :: Medidas de administración: insumos y productos adicionales | UN | :: تغيرات متصلة بالإدارة: مدخلات ونواتج إضافية |
:: Medidas de administración: insumos y productos adicionales | UN | :: تغيرات متصلة بالإدارة: مدخلات ونواتج إضافية |
iii) Intercambiar datos, proporcionar datos o centros internacionales de datos y garantizar el acceso a datos y productos de centros internacionales de datos; | UN | `3` تبادل البيانات، وتوفير البيانات للمراكز الدولية للبيانات وسبل الوصول إلى بيانات ونواتج مراكز البيانات الدولية؛ |
Es posible que no se haya proporcionado orientación suficiente en relación con la elaboración de indicadores de la ejecución y productos mensurables; | UN | وربما لم يكن كافيا ما توافر من إرشادات لوضع مؤشرات ونواتج أداء يمكن قياسها؛ |
No está previsto que las actividades y los productos en concreto sean uno de los rasgos del plan estratégico. | UN | ولم يقصد أن تكون أنشطة ونواتج محددة على هذا النحو سمة للخطة الاستراتيجية. |
Además, se indicarán las medidas de la ejecución, los factores externos y los productos. | UN | وعلاوة على ذلك، ستكون هناك أيضا مقاييس للأداء وعوامل خارجية ونواتج. |
En la UNMIK no se registraron los indicadores de progreso reales y los productos de dos componentes. | UN | في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، لم يسجل ما تحقق فعلا من مؤشرات ونواتج لعنصرين من عناصر البعثة. |
Una delegación afirmó que consideraba acertado que se hiciera hincapié en la experiencia adquirida, las propuestas estratégicas y los resultados de los programas. | UN | وأعرب وفد عن تقديره للتأكيد على الدروس المستفادة والمقترحات الاستراتيجية ونواتج البرامج. |
Una delegación afirmó que consideraba acertado que se hiciera hincapié en la experiencia adquirida, las propuestas estratégicas y los resultados de los programas. | UN | وأعرب وفد عن تقديره للتأكيد على الدروس المستفادة والمقترحات الاستراتيجية ونواتج البرامج. |
Estas actividades incluyen elementos de proyectos o procesos a más largo plazo con objetivos, productos y resultados concretos. | UN | وتشمل هذه الأنشطة عناصر من المشاريع أو العمليات الطويلة الأجل التي لها أهداف ونواتج ونتائج محددة. |
42. Está comprobado que el radón y sus productos de desintegración provocan el cáncer de pulmón. | UN | 42- ومن المثبت تماما أن الرادون ونواتج اضمحلاله هي من المواد المسرطنة للرئة. |
El cuadro no refleja evaluación alguna del desempeño o los productos de esas dependencias. | UN | ولا يعكس الجدول أي تقييم ﻷداء ونواتج تلك الوحدات. |
El plan prevé un marco de ejecución detallado en el que se especifican claramente los resultados, los productos y los indicadores de resultados para cada año. | UN | وتوفر خطة التنفيذ إطارا مفصلا للتنفيذ ونواتج محددة ومدخلات ومؤشرات نتائج لكل عام. |
Para el Plan de la Infancia: movilizar a diversos sectores para que hagan aportaciones e integrar nuevos conceptos, la Convención sobre los Derechos del Niño y la producción de diversos sectores; supervisa la elaboración y presentación del Plan. | UN | بالنسبة إلى خطة اﻷطفال: تعبئة مختلف القطاعات لتوفير المدخلات وﻹدماج مفاهيم جديدة، ونواتج اتفاقية حقوق الطفل في شتى القطاعات؛ اﻹشراف على إعداد وتجميع الخطة. |
Sin embargo, en la auditoría actual no se pudo cuantificar el grado de duplicación y superposición por no haber indicadores de la actuación ni productos mensurables a nivel de las divisiones regionales. | UN | بيد أن مقدار هذه الازدواجية وهذا التداخل لم يكن من الممكن تحديده كميا خلال هذه المراجعة بسبب عدم توفر مؤشرات ونواتج للأداء يمكن قياسها على مستوى الشعب الإقليمية. |