Sin embargo, la Junta considera que los objetivos y los productos de los proyectos suelen ser excesivamente generales y no especifican metas mensurables en términos cuantitativos o cualitativos. | UN | على أن المجلس يرى أن أهداف المشروع ونواتجه كثيرا ما تكون مفرطة في عمومها، ولا تحدد أهدافا يمكن قياسها كما أو كيفا. |
Expresó preocupación por sus objetivos aparentemente ambiciosos y los productos previstos, en particular, la realización de siete estudios de casos por región. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء ما يبدو من طموح أهدافه ونواتجه المتوخاة، وبخاصة إجراء سبع دراسات إفرادية لكل منطقة. |
Este enfoque y los resultados que con él se obtengan pueden utilizarse en la preparación de las segundas comunicaciones nacionales. | UN | ويمكن استخدام هذا النهج ونواتجه عند إعداد البلاغات الوطنية الثانية؛ |
Por consiguiente, se prevé que el programa alcance su objetivo y los resultados previstos sobre la base de la existencia de: | UN | وبالتالي، يُتوقع أن يحقق البرنامج هدفه ونواتجه المتوقعة بافتراض ما يلي: |
Dichas evaluaciones generalmente consisten en determinar si el proyecto ha alcanzado sus objetivos y productos previstos. | UN | وتركز هذه التقييمات عادة على تقييم ما إذا كان المشروع قد حقق أهدافه ونواتجه المخطط لها. |
Esta fortaleció la credibilidad de sus numerosas evaluaciones científicas, su vigilancia y sus productos de alerta anticipada, que contribuyó a hacer más rigurosos y catalíticos. | UN | وعمل البرنامج على تعزيز مصداقية التقييمات العلمية العديدة التي بجريها ونواتجه في مجالي الرصد والإنذار المبكر، إذ جعلها أكثر دقة وتحفيزا. |
El representante señaló que se necesitaban más detalles para llegar a una conclusión fundamentada acerca de las prioridades y los productos previstos. | UN | ولاحظ الممثل أن هناك حاجة إلى تفاصيل إضافية للتوصل إلى استنتاج واع بشأن أولويات البرنامج ونواتجه المتوقعة. |
El representante señaló que se necesitaban más detalles para llegar a una conclusión fundamentada acerca de las prioridades y los productos previstos. | UN | ولاحظ الممثل أن هناك حاجة إلى تفاصيل إضافية للتوصل إلى استنتاج واع بشأن أولويات البرنامج ونواتجه المتوقعة. |
Las actividades y los productos de la Oficina se enmarcan en cuatro esferas principales, la primera de las cuales es el mejoramiento de la programación, los procesos, las directrices y los controles. | UN | وتندرج أنشطة المكتب ونواتجه في أربع مجالات رئيسية، أولها تحسين البرمجة والعمليات والمبادئ التوجيهية والضوابط. |
iii) Mayor cobertura mediática de las actividades y los productos de la Oficina | UN | ' 3` زيادة التغطية الإعلامية لأنشطة المكتب ونواتجه |
iii) Mayor cobertura mediática de las actividades y los productos de la Oficina | UN | ' 3` زيادة التغطية الإعلامية لأنشطة المكتب ونواتجه |
El documento proporciona un ejemplo de la justificación, los procesos y los resultados de la recopilación de datos sobre los grupos étnicos. | UN | وتعرض هذه الأداة مثالاً على الأساس المنطقي الذي يقوم عليه جمع البيانات بشأن المجموعات الإثنية وعملياته ونواتجه. |
Comunicar y evaluar las actividades, los productos previstos y los resultados de la Plataforma | UN | نشر وتقييم أنشطة المنبر ونواتجه واستنتاجاته |
Comunicar y evaluar las actividades, los productos previstos y los resultados de la Plataforma | UN | الإبلاغ عن أنشطة المنبر ونواتجه واستنتاجاته وتقييمها |
Comunicar y evaluar las actividades, los productos previstos y los resultados de la Plataforma | UN | نشر وتقييم أنشطة المنبر ونواتجه واستنتاجاته |
Objetivo 4: comunicar y evaluar las actividades, los productos previstos y los resultados de la Plataforma | UN | الهدف 4: نشر وتقييم أنشطة المنبر ونواتجه واستنتاجاته |
A criterio de la Junta, si el UNITAR no adoptara una estrategia que aprovechara al máximo la Internet, se correría el riesgo de que sus actividades y productos quedaran estancados. | UN | ورأى المجلس أنه ما لم يتمكن المعهد من الالتزام بهذه الاستراتيجية المتمثلة في الاستفادة القصوى من شبكة اﻹنترنت فمن الممكن أن تظل أنشطته ونواتجه هامشية. |
A comienzos de 2005, la Oficina presentará un informe detallado sobre sus actividades y productos en 2004. | UN | وسيقدّم المكتب في بداية عام 2005 تقريــرا مفصّلا عن أنشطتـه ونواتجه خلال عام 2004. |
Entre otros servicios y productos, ofrece diversas formas de participación, foros de debate regionales y temáticos por correo electrónico, un calendario de actos, una biblioteca de acceso electrónico y boletín. | UN | ويشمل نطاق خدماته ونواتجه وضع نبذات شخصية للأعضاء، ووضع قوائم مناقشة إقليمية ومواضيعية باستخدام البريد الإلكتروني، ووضع جدول بوقائع المناسبات، ومكتبة إلكترونية مباشرة وإصدار نشرة. |
12. El Director Ejecutivo Adjunto presentó el subprograma 2, y destacó sus objetivos generales, su estrategia y sus productos. | UN | 12 - قدم نائب المدير التنفيذي البرنامج الفرعي 2، وأبرز أهدافه العامة واستراتيجيته ونواتجه. |
Una enseñanza fundamental del marco de cooperación regional es que es necesaria una formulación sólida del programa para evaluar sus resultados y efectos. | UN | ومن الدروس الأساسية المستفادة من إطار التعاون الإقليمي ما يتمثل في أن وضع تصميم راسخ للبرنامج يعد ضروريا لتقييم نتائجه ونواتجه. |
Los productos y resultados tangibles de la labor del Grupo se presentan en un sitio web (http://www.voorburggroup.org). | UN | ويمكن الاطلاع على حصيلة عمل الفريق ونواتجه الملموسة في موقعه الشبكي (http://www.voorburggroup.org). |
A continuación se ofrecen orientaciones preliminares sobre la mejor manera de identificar, hacer accesible y continuar desarrollando instrumentos de apoyo normativo y metodologías en el marco del programa de trabajo y sus productos previstos. | UN | ويقدم ما يلي توجيهات أوليه بشأن أفضل طريقة لتحديد أدوات ومنهجيات دعم السياسات، وجعل الوصول إليها أكثر يُسراً، وزيادة صقلها في سياق برنامج العمل ونواتجه. |