ويكيبيديا

    "وواجباته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y obligaciones
        
    • y deberes
        
    • derechos y
        
    • obligaciones del
        
    • las obligaciones
        
    • deberes de
        
    • y los deberes
        
    • y atribuciones
        
    • obligaciones de
        
    • u obligaciones
        
    • y sus obligaciones
        
    • y responsabilidades
        
    La sección II de la Ley constitucional contiene disposiciones sobre los derechos y obligaciones del ciudadano. UN ويتضمن الفرع الثاني من القانون الدستوري أحكاما تتعلق بحقوق المواطن وواجباته.
    Se garantiza el derecho de todo ciudadano a conocer sus derechos y obligaciones. UN ويُكفل حق كل مواطن في معرفة حقوقه وواجباته.
    El Consejo cumple sus funciones y obligaciones a través de una secretaría independiente. UN ويؤدي المجلس وظائفه وواجباته عن طريق أمانة مستقلة.
    La apertura de cualquier tipo de cuenta requiere que el cliente firme un contrato donde se establecen sus derechos y deberes. UN ويتعين على العميل، من أجل فتح حساب من أي نوع كان، أن يوقع عقدا تحدد فيه حقوقه وواجباته.
    Se informa luego al recluso de sus derechos y deberes como tal, incluido el derecho a quejarse de cualquier maltrato infligido durante la reclusión. UN ويتم ابلاغ المحتجز بعد ذلك بحقوقه وواجباته كمحتجز، بما في ذلك حقه في تقديم شكوى من أي سوء معاملة يتعرض لها أثناء الحجز.
    Estatuto que rige la condición y los derechos y obligaciones fundamentales del Secretario General UN النظام الأساسي الذي ينظم مركز الأمين العام وحقوقه وواجباته الأساسية
    Estatuto que rige la condición y los derechos y obligaciones fundamentales del Secretario General UN النظامان الأساسي والإداري اللذان ينظمان مركز الأمين العام وحقوقه وواجباته الأساسية
    Estatuto que rige la condición y los derechos y obligaciones fundamentales del Secretario General UN النظام الأساسي الذي ينظم مركز الأمين العام وحقوقه وواجباته الأساسية
    Artículo 25. Atribuciones y obligaciones del Presidente interino UN المادة 25: سلطات الرئيس بالنيابة وواجباته
    Artículo 25. Atribuciones y obligaciones del Presidente interino UN المادة 25: سلطات الرئيس بالنيابة وواجباته
    Artículo 25. Atribuciones y obligaciones del Presidente interino UN المادة 25: سلطات الرئيس بالنيابة وواجباته
    Artículo 25. Atribuciones y obligaciones del Presidente interino UN المادة 25: سلطات الرئيس بالنيابة وواجباته
    Asimismo, sus derechos y obligaciones como progenitores son iguales. UN وكذلك حقوقها وواجباتها كوالدة مساوية لحقوق الرجل وواجباته.
    La sección III de esa Ley contiene disposiciones sobre los derechos y deberes de la persona. UN ويتضمن الفرع الثالث من القانون المذكور أحكاما تتعلق بحقوق الفرد وواجباته.
    Son éstos los instrumentos que establecen ahora el puesto de Gobernador y regulan sus facultades y deberes. UN وهذان الصكان ينشئان حالياً مكتب الحاكم وينظمان سلطاته وواجباته.
    Otra opinión fue que esta cuestión entraba más bien en el ámbito de la sección relativa a los derechos y deberes del representante de la insolvencia. UN وأبدي رأي مخالف بأن المسألة لها صلة بالباب الخاص بحقوق ممثل الإعسار وواجباته.
    De conformidad con las normas internacionales universalmente reconocidas, cuando se acusó al Sr. Umarov, se le explicaron los derechos y las obligaciones del acusado. UN ووفقا للمعايير الدولية المعترف بها عالميا، تلقى س. أوماروف، بعد إطلاعه على التهم الموجهة إليه، إيضاحات عن حقوق المتهم وواجباته.
    :: Aumento de la capacidad de los maestros y de sus redes de apoyo, con atención a las cuestiones de género y de la situación, los derechos y los deberes de los maestros UN :: بناء قدرات المعلمين وتعزيز قدرات شبكات دعمهم، مع الاهتمام بالمسائل الجنسانية ومركز المعلم وحقوقه وواجباته
    En dichos instrumentos se estableció la oficina del Gobernador y se reglamentan sus funciones y atribuciones. UN وقد أنشأ هذان الصكان مكتب الحاكم وينظمان سلطاته وواجباته.
    * El URA elaboró en 2002 una carta de derechos de los clientes en la que se definen los derechos y las obligaciones de los contribuyentes. UN :: وضعت هيئة الإيرادات الأوغندية في عام 2002 ميثاق عملاء يحدد حقوق دافع الضرائب وواجباته.
    28. El motivo de no imponer deberes al banco depositario ni cambiar sus derechos u obligaciones sin su consentimiento es que ello puede exponerlo a riesgos indebidos que no esté en situación de controlar sin contar con medidas de salvaguardia adecuadas. UN 28- وسبب عدم فرض واجبات على المصرف الوديع أو تغيير حقوقه وواجباته دون موافقته هو أن ذلك قد يعرِّض المصرف لمخاطر لا داعي لها ولا يكون في وضع يسمح لـه بمعالجتها دون وجود تدابير احترازية مناسبة.
    Asimismo, el Primer Ministro comunicó al Consejo que, en el marco de la reanudación de la labor gubernamental, cada ministro recibiría en breve una carta circular en la que se le recordarían su misión y sus obligaciones como miembro del Gobierno. UN وكذلك أبلغ رئيس الوزراء المجلس، في إطار استئناف أعمال الحكومة أن كل وزير سوف يتلقى عما قريب تعميما يذكره بمهامه وواجباته باعتباره عضوا في الحكومة.
    En relación con el párrafo 131 del informe del Comité Especial, en el que se hace hincapié en la necesidad de fortalecer la Dependencia de Policía Civil y realzar el papel del Asesor de Policía Civil, Zambia, al igual que la India, considera que elevar la categoría de ese puesto no realzará necesariamente el papel del Asesor, lo que sí se lograría mediante la ampliación de sus funciones y responsabilidades. UN وفيما يتعلق بالفقرة 131 من تقرير اللجنة الخاصة، التي تشير إلى الحاجة إلى تعزيز وحدة الشرطة المدنية والنهوض بدور مستشار الشرطة المدنية، قال إن زامبيا، شأنها شأن الهند، ترى أن رفع رتبة منصب المستشار لن يؤدي بالضرورة إلى تعزيز دوره، فذلك أمر يمكن تحقيقه بتوسيع مهام المستشار وواجباته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد