Hasta el presente se han dictado tres cursos, dos para personal de Europa y uno para personal de la sede. | UN | وعقدت ٣ دورات حتى هذا التاريخ، اثنتان منهما لفائدة الموظفين في أوروبا، وواحدة لفائدة الموظفين في المقر. |
Dos experimentos alemanes y uno japonés también utilizaron este equipo francés durante la misma misión. | UN | وأثناء نفس الرحلة أجريت تجربتان ألمانيتان وواحدة يابانية استخدم فيها أيضا ذلك الجهاز. |
En 1996 había tres mujeres entre los médicos; dos en 2003 y una en 2004, todas ellas en el sector público de los servicios de salud. | UN | وفي عام 1996، كانت توجد ثلاث طبيبات، اثنتان في عام 2003 وواحدة في عام 2004، وكن جميعا يعملن في قطاع الصحة العامة. |
Hay tres ambulancias totalmente equipadas en la zona del Golán ocupado, dos en Majdal Shams y una en Bqa ' atha. | UN | وهناك ثلاث سيارات إسعاف مجهزة بصورة كاملة في منطقة الجولان المحتل، اثنتان في مجدل شمس وواحدة في بقعاثا. |
Dos woofs, un gemido y un woof. | Open Subtitles | اثنان كالصرخة وواحدة كالنباح وواحدة كالصرخة |
Dos de ellos están ubicados en Bakú, uno en Ganja y otro en la República Autónoma de Nakhchivan. | UN | وتوجد اثنتان منها في باكو، وواحدة في غانجا، وأخرى في جمهورية ناخشيفان المتمتعة بالحكم الذاتي. |
y uno de los campos más grandes ahora, en el mundo de redes de energía, se oye hablar de la red inteligente. | TED | وواحدة من أكبر الحقول في الوقت الراهن ، في عالم شبكات الطاقة، لا بد أنكم سمعتم عن الشبكة الذكية. |
Vamos, no es tan malo, y me dieron cuatro tragos gratis frescos de café, y uno tenía chispas de caramelo. | Open Subtitles | بالله عليك، إنه ليس بذلك السوء، وحصلت على أربع كؤوس من القهوة الطرية المجانية، وواحدة بقطرات الكاراميل. |
Uno por un amigo, uno por un enemigo, y uno por la familia. | Open Subtitles | واحد بيد صديق وواحدة بيد عدوّ وواحد بيد فرد من أسرته. |
Diría que dos son pantallas de humo y uno es el verdadero. | Open Subtitles | انا اعتقد ان اثنتين منهما هما ستار وواحدة هي الحقيقية |
Uno por un amigo, uno por un enemigo, y uno por la familia. | Open Subtitles | واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ، وواحدة بيد فرد من الأسرة. |
ii) Un seminario anual sobre gestión para funcionarios del cuadro directivo en la Sede y uno en cada una de las oficinas fuera de la Sede; | UN | ' ٢ ' حلقة دراسية إدارية سنوية لمستوى المديرين في المقر وواحدة لكل مكتب خارج المقر؛ |
Dos monedas que suman 30 centavos y una no es de cinco. | Open Subtitles | جمعنا عملتين معدنيتين ليصبحا 30 سنت وواحدة منهما ليست نيكل |
Eran premoniciones, y una por una, como el sobre, se harán realidad. | Open Subtitles | انها هواجس وواحدة تلو الأخرى مثل الظرف , فانها ستتحقق |
Estemos recreando el ambiente de una prisión... y una de las maneras de hacerlo es con los conteos regulares. | Open Subtitles | أتعلم؟ نحن نقوم بإعادة بناء بيئة السجن هنا، وواحدة من الطرق التي تمكننا أن نفعل ذلك |
Los médicos del tren sanitario de Agdam registraron no menos de cuatro cadáveres a los que se les había arrancado el cuero cabelludo y un cadáver decapitado. | UN | ولاحظ اﻷطباء في قطار مستشفى في اغدام ما لا يقل عن أربع جثث سلخت رؤوسها وواحدة بتر رأسها. |
Esos puestos están complementados por tres puestos del cuadro orgánico y un puesto del cuadro de servicios generales financiados con cargo a los recursos para personal temporario | UN | وتأتي تكميلا لتلك الوظائف ثلاث من الفئة الفنية وواحدة من فئة الخدمات العامة ممولة من موارد المساعدة المؤقتة العامة. |
Uno ahora y otro al final, si los perros no te comen. | Open Subtitles | واحدة الآن , وواحدة عند النهاية أن لم تأكلك الكلاب |
una en los surtidores y otra en la caja registradora en la oficina. | Open Subtitles | واحدة مسلطة على مضخات الوقود، وواحدة على ماكينة النقد في المكتب. |
Sí, los cruzamos por allí. Hay uno pequeño y el otro. | Open Subtitles | رأيناهما هناك هنالك واحد صغير وواحدة أخرى |
Y la fianza nunca tuvo la intención de crear una justicia de dos niveles: una para los ricos y otra para todos los demás. | TED | لم يُقصد من الكفالة مطلقًا خلق نظام عدالة ذي طبقتين. واحدة للأغنياء وواحدة لكل شخص آخر. |
Estos existen en toda África, y hay uno para Europa y otro para América del Norte. | UN | وهي موجودة في جميع أنحاء أفريقيا وواحدة لأوروبا وأخرى لأمريكا الشمالية. |
La secretaría provisional seguiría ubicada en Ginebra y estaría integrada por cinco puestos del cuadro orgánico, a saber un D-2, un D-1, un P-4, un P-3 y un P-2, financiados con cargo al presupuesto ordinario. Se seguiría contando en 1993 con los puestos | UN | وسيظل مقر اﻷمانة المؤقتة في جنيف وتتألف من خمس وظائف تمول من الميزانية العادية منها واحدة برتبة مد - ٢، وواحـــدة برتبـــة مد - ١، وواحدة برتبة ف - ٤، وواحدة برتبة ف - ٣، وواحدة برتبة ف - ٢. |