"وواحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y uno
        
    • y una
        
    • y un
        
    • y otro
        
    • un puesto
        
    • y otra
        
    • uno de
        
    • una de
        
    • uno para
        
    • y el otro
        
    • una para
        
    • otro para
        
    • integrada por
        
    Hasta el presente se han dictado tres cursos, dos para personal de Europa y uno para personal de la sede. UN وعقدت ٣ دورات حتى هذا التاريخ، اثنتان منهما لفائدة الموظفين في أوروبا، وواحدة لفائدة الموظفين في المقر.
    Dos experimentos alemanes y uno japonés también utilizaron este equipo francés durante la misma misión. UN وأثناء نفس الرحلة أجريت تجربتان ألمانيتان وواحدة يابانية استخدم فيها أيضا ذلك الجهاز.
    En 1996 había tres mujeres entre los médicos; dos en 2003 y una en 2004, todas ellas en el sector público de los servicios de salud. UN وفي عام 1996، كانت توجد ثلاث طبيبات، اثنتان في عام 2003 وواحدة في عام 2004، وكن جميعا يعملن في قطاع الصحة العامة.
    Hay tres ambulancias totalmente equipadas en la zona del Golán ocupado, dos en Majdal Shams y una en Bqa ' atha. UN وهناك ثلاث سيارات إسعاف مجهزة بصورة كاملة في منطقة الجولان المحتل، اثنتان في مجدل شمس وواحدة في بقعاثا.
    Dos woofs, un gemido y un woof. Open Subtitles اثنان كالصرخة وواحدة كالنباح وواحدة كالصرخة
    Dos de ellos están ubicados en Bakú, uno en Ganja y otro en la República Autónoma de Nakhchivan. UN وتوجد اثنتان منها في باكو، وواحدة في غانجا، وأخرى في جمهورية ناخشيفان المتمتعة بالحكم الذاتي.
    y uno de los campos más grandes ahora, en el mundo de redes de energía, se oye hablar de la red inteligente. TED وواحدة من أكبر الحقول في الوقت الراهن ، في عالم شبكات الطاقة، لا بد أنكم سمعتم عن الشبكة الذكية.
    Vamos, no es tan malo, y me dieron cuatro tragos gratis frescos de café, y uno tenía chispas de caramelo. Open Subtitles بالله عليك، إنه ليس بذلك السوء، وحصلت على أربع كؤوس من القهوة الطرية المجانية، وواحدة بقطرات الكاراميل.
    Uno por un amigo, uno por un enemigo, y uno por la familia. Open Subtitles واحد بيد صديق وواحدة بيد عدوّ وواحد بيد فرد من أسرته.
    Diría que dos son pantallas de humo y uno es el verdadero. Open Subtitles انا اعتقد ان اثنتين منهما هما ستار وواحدة هي الحقيقية
    Uno por un amigo, uno por un enemigo, y uno por la familia. Open Subtitles واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ، وواحدة بيد فرد من الأسرة.
    ii) Un seminario anual sobre gestión para funcionarios del cuadro directivo en la Sede y uno en cada una de las oficinas fuera de la Sede; UN ' ٢ ' حلقة دراسية إدارية سنوية لمستوى المديرين في المقر وواحدة لكل مكتب خارج المقر؛
    Dos monedas que suman 30 centavos y una no es de cinco. Open Subtitles جمعنا عملتين معدنيتين ليصبحا 30 سنت وواحدة منهما ليست نيكل
    Eran premoniciones, y una por una, como el sobre, se harán realidad. Open Subtitles انها هواجس وواحدة تلو الأخرى مثل الظرف , فانها ستتحقق
    Estemos recreando el ambiente de una prisión... y una de las maneras de hacerlo es con los conteos regulares. Open Subtitles أتعلم؟ نحن نقوم بإعادة بناء بيئة السجن هنا، وواحدة من الطرق التي تمكننا أن نفعل ذلك
    Los médicos del tren sanitario de Agdam registraron no menos de cuatro cadáveres a los que se les había arrancado el cuero cabelludo y un cadáver decapitado. UN ولاحظ اﻷطباء في قطار مستشفى في اغدام ما لا يقل عن أربع جثث سلخت رؤوسها وواحدة بتر رأسها.
    Esos puestos están complementados por tres puestos del cuadro orgánico y un puesto del cuadro de servicios generales financiados con cargo a los recursos para personal temporario UN وتأتي تكميلا لتلك الوظائف ثلاث من الفئة الفنية وواحدة من فئة الخدمات العامة ممولة من موارد المساعدة المؤقتة العامة.
    Uno ahora y otro al final, si los perros no te comen. Open Subtitles واحدة الآن , وواحدة عند النهاية أن لم تأكلك الكلاب
    una en los surtidores y otra en la caja registradora en la oficina. Open Subtitles واحدة مسلطة على مضخات الوقود، وواحدة على ماكينة النقد في المكتب.
    Sí, los cruzamos por allí. Hay uno pequeño y el otro. Open Subtitles رأيناهما هناك هنالك واحد صغير وواحدة أخرى
    Y la fianza nunca tuvo la intención de crear una justicia de dos niveles: una para los ricos y otra para todos los demás. TED لم يُقصد من الكفالة مطلقًا خلق نظام عدالة ذي طبقتين. واحدة للأغنياء وواحدة لكل شخص آخر.
    Estos existen en toda África, y hay uno para Europa y otro para América del Norte. UN وهي موجودة في جميع أنحاء أفريقيا وواحدة لأوروبا وأخرى لأمريكا الشمالية.
    La secretaría provisional seguiría ubicada en Ginebra y estaría integrada por cinco puestos del cuadro orgánico, a saber un D-2, un D-1, un P-4, un P-3 y un P-2, financiados con cargo al presupuesto ordinario. Se seguiría contando en 1993 con los puestos UN وسيظل مقر اﻷمانة المؤقتة في جنيف وتتألف من خمس وظائف تمول من الميزانية العادية منها واحدة برتبة مد - ٢، وواحـــدة برتبـــة مد - ١، وواحدة برتبة ف - ٤، وواحدة برتبة ف - ٣، وواحدة برتبة ف - ٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more