ويكيبيديا

    "ويجب أن يكون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debe ser
        
    • deben ser
        
    • debe estar
        
    • deben tener
        
    • deben estar
        
    • debería ser
        
    • deberá ser
        
    • debe quedar
        
    • tiene que ser
        
    • debía ser
        
    • deberán hallarse
        
    • deberá estar
        
    • debe consistir
        
    • debe ir
        
    • deben poder
        
    Nuestro objetivo debe ser un tratado general que prohíba para siempre los ensayos nucleares. UN ويجب أن يكون هدفنا إبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية إلى اﻷبد.
    La lucha contra la proliferación de las armas nucleares debe ser universal. UN ويجب أن يكون الكفاح ضد انتشار اﻷسلحة النووية كفاحا عالميا.
    El cambio debe ser verdadero y hay que sostener el impulso correspondiente. UN ويجب أن يكون التغيير حقيقياً وأن يتم الحفاظ على الزخم.
    La democratización, transparencia, responsabilidad, debida consideración a las posiciones de todos deben ser el centro de la reforma. UN ويجب أن يكون في صميم الاصلاح إضفاء الطابع الديمقراطي والشفافية والمحاسبة والمراعاة الواجبة لمواقف الجميع.
    El sistema debe estar en condiciones de atraer y retener a personal sumamente calificado. UN ويجب أن يكون النظام قادرا على اجتذاب الموظفين ذوي الكفاءات العالية واستبقائهم.
    Todos los extranjeros que entran en Malasia deben tener documentos de viaje en regla. UN ويجب أن يكون لدى جميع الأجانب الذين يدخلون ماليزيا وثائق سفر صالحة.
    Los mandantes deben estar casados y en el procedimiento de sustitución se utilizarán los gametos de al menos uno de ellos. UN ويجب أن يكون الوالدان المتعاقدان على ذلك متزوجين، ويجب استخدام أمشاج أحدهما على اﻷقل في عملية اﻷمومة البديلة.
    La seguridad de los países vecinos debe ser una preocupación constante para el Gobierno y el pueblo congoleños. UN ويجب أن يكون أمن البلدان المجاورة مصدر انشغال مستمر للحكومة والشعب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Un objetivo clave debe ser mejorar la forma de rendir cuentas al público. UN ويجب أن يكون الهدف الرئيسي هو تحسين المساءلة أمام الرأي العام.
    Estas pruebas deben ser muy exigentes: la base debe ser la existencia de quebrantamientos fundamentales del derecho humanitario internacional y de los derechos humanos. UN ولا بد أن تكون الاختبارات دقيقة: ويجب أن يكون اﻷساس هو حدوث انتهاكات أساسية للقانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان.
    Para todos los Estados Miembros, tanto del Norte como del Sur, el cambiar esta situación debe ser prioritario. UN ويجب أن يكون تغيير هذا الوضع أولوية بالنسبة لنا جميعا في الشمال والجنوب على السواء.
    debe ser una persona habilitada para el ejercicio de una profesión jurídica en el Commonwealth o en la República de Irlanda. UN ويجب أن يكون القاضي شخصا مؤهلا بوصفه محاميا يمارس القانون في أحد بلدان الكومنولث أو في جمهورية آيرلندا.
    La declaración debe ser integradora y no excluyente en todas sus disposiciones. UN ويجب أن يكون الإعلان شاملاً لا حصرياًّ في كل أحكامه.
    Esa retirada debe ser el primer paso hacia una retirada total de Israel de todos los territorios árabes que ocupa. UN ويجب أن يكون هذا الانسحاب الخطوة الأولى صوب انسحاب إسرائيل تماما من جميع الأراضي العربية التي تحتلها.
    Los candidatos también deben ser, por lo general, residentes en las Bermudas. UN ويجب أن يكون المرشح للانتخاب أيضا مقيما عادة في برمودا.
    Debe continuar el debate sobre el papel de la Comisión de Desarme. El debate debe estar abierto a todos y plantearse con un criterio abierto. UN إن النقاش فيما يتعلق بدور هيئة نزع السلاح يجب أن يستمر، ويجب أن يكون نقاشا مفتوحا ومنفتحا على حد سواء.
    La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz. UN ويجب أن يكون الهدف الوحيد للتعليم والعمل والحياة اليومية هو السلام وحسب.
    Los funcionarios deben estar al corriente de esta responsabilidad delegada y colaborar con los auxiliares administrativos para facilitar su trabajo. UN ويجب أن يكون الموظفون على علم بهذه المسؤولية المفوَّضة وأن يتعاونوا مع المساعدين الإداريين بغية تيسير مهمتهم.
    El número de ratificaciones debería ser por lo menos 60, cifra que se estableció recientemente en el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ويجب أن يكون عدد التصديقات ٦٠ على اﻷقل، وهو رقم تقرر في اﻵونة اﻷخيرة في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Este salario deberá ser suficiente para satisfacer las necesidades normales del hogar del trabajador en el orden material, moral y cultural. UN ويجب أن يكون اﻷجر كافياً لسد الاحتياجات العادية ﻷسرة العامل المادية والمعنوية والثقافية.
    debe quedar entendido que para ello las secretarías del sistema de las Naciones Unidas deben aumentar considerablemente su eficiencia y efectividad. UN ويجب أن يكون مفهوما أن توفير الميزانيات يستلزم قيام أمانات منظومة اﻷمم المتحدة بتحسين كفاءتها وفعاليتها تحسينا كبيرا.
    El cambio de políticas tiene que ser gradual y la suspensión de las normas relacionadas con los mercados no deben ocurrir a expensas de la coherencia de las políticas. UN ويجب أن يكون تغيير السياسة تدريجيا وألا يكون تحرير اﻷسواق على حساب اتساق السياسات العامة.
    Esta opción debía ser totalmente libre, sin coacciones de ningún tipo. UN ويجب أن يكون هذا الاختيار اختيارا حرا، دون أي شكل من أشكال الاكراه.
    Los demás representantes que deseen firmar el Convenio deberán hallarse en posesión de los plenos poderes pertinentes otorgados por una de esas autoridades. UN ويجب أن يكون لدى الممثلين الآخرين الراغبين في التوقيع على الاتفاقية صك تفويض كامل مناسب صادر عن إحدى تلك السلطات.
    El propio banco central deberá estar en constante evolución para mantenerse en condiciones de cumplir sus tareas en calidad de gendarme monetario de la economía. UN ويجب أن يكون المصرف المركزي نفسه دائما في مرحلة تطور: ليبقى مزودا بما يلزمه للاضطلاع بمهامه بوصفه شرطي الاقتصاد.
    “Fundamentalmente, el desarrollo debe consistir en un mayor bienestar humano, la erradicación del hambre, la enfermedad y la ignorancia y la creación de empleo productivo para todos. UN رفاه اﻹنسان؛ والقضاء على الجوع والمرض والجهـل؛ وتوفير العمل المنتج للجميع. ويجب أن يكون هدفهـا
    Esta medida debe ir acompañada de medidas más estrictas de fiscalización del comercio internacional de armas, por las Naciones Unidas. UN ويجب أن يكون هذا الاجراء مصحوبا برقابة مشددة من جانب اﻷمم المتحدة على تجارة اﻷسلحة الدولية.
    Esos efectos perjudiciales deben poder medirse con criterios reales y objetivos. UN ويجب أن يكون من الممكن قياس هذه اﻷثار السلبية بالمقاييس الواقعية والموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد