sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas en respuesta a esa recomendación. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت استجابة لتلك التوصية. |
sírvanse proporcionar información sobre las medidas específicas adoptadas para reunir datos desglosados por sexo. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المتخذة لجمع بيانات مصنفة حسب الجنس. |
sírvanse proporcionar información sobre los logros alcanzados y los retos encontrados en la implantación del proyecto de registro de nacimientos. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التقدُّم المحرز في هذا الصدد، والتحدّيات الماثلة في تفعيل المشروع المتعلِّق بتسجيل المواليد. |
sírvanse facilitar información sobre la situación y los recursos humanos y financieros del Ministerio para el Adelanto de la Mujer y su relación con la Comisión Nacional de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن وضع وزارة تنمية المرأة ومواردها البشرية والمالية وعلاقتها باللجنة الوطنية لوضع المرأة. |
proporcionen información sobre los planes de futuras políticas nacionales para el adelanto de la mujer. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن وجود خطط بشأن السياسات الوطنية في المستقبل للنهوض بالمرأة. |
sírvanse informar sobre la situación en que se encuentran dichos proyectos de ley y sobre la incidencia del acoso en los sectores público y privado. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن حالة هذه القوانين وعن حالات التحرش في القطاعين العام والخاص. |
sírvanse proporcionar información sobre las iniciativas del Gobierno para proteger a esas trabajadoras. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن مبادرات الحكومة لحماية هؤلاء العاملات. |
sírvanse proporcionar información sobre las conclusiones del Grupo con respecto a las niñas. ¿Se ha aprobado el proyecto de Ordenanza sobre Educación Obligatoria? | UN | ويرجى تقديم معلومات عن النتائج التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بالفتيات. وهل تم اعتماد مشروع قانون التعليم الإلزامي؟ |
sírvanse proporcionar información sobre los mecanismos existentes para investigar y enjuiciar los casos de abuso. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الآليات القائمة للتحقيق في حوادث سوء الاستخدام وملاحقتها قضائياً ومقاضاة الفاعلين. |
sírvanse proporcionar información sobre los progresos registrados o las medidas previstas respecto de las recomendaciones del Comité. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أي تقدم محرز أو خطط متوخاة فيما يتعلق بتوصيات اللجنة. |
sírvanse proporcionar información sobre cualquier disposición legal concreta que defina y tipifique como delito los actos de violencia doméstica. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أي أحكام تشريعية معينة تم وضعها لتحديد أفعال العنف المنـزلي وتجريمها. |
sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas en este sentido. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد. |
sírvanse facilitar información sobre los trabajadores migratorios que transitan por el Estado Parte, sobre todo por lo que respecta a su protección frente a todas las modalidades de actuación de las redes de delincuentes. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن العمال المهاجرين العابرين للأراضي السورية، ولا سيما عن حمايتهم من جميع أشكال شبكات الجريمة. |
sírvanse facilitar información sobre su aplicación y sobre los resultados obtenidos. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التنفيذ وعن النتائج المحققة. |
sírvanse facilitar información sobre toda estrategia encaminada a promover de hecho el acceso de las mujeres a la asistencia financiera por conducto del banco mencionado. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أي استراتيجيات تهدف إلى الترويج إلى إعطاء المرأة فرصا حقيقية للحصول على المساعدة المالية من هذا البنك. |
proporcionen información sobre el proyecto de empoderamiento de la mujer del medio rural que se menciona en el párrafo 102 de las respuestas del Estado parte a la lista de cuestiones. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن مشروع تمكين النساء الريفيات المشار إليه في الفقرة 102 من ردود الدولة الطرف على قائمة القضايا. |
sírvanse informar sobre la situación del proyecto de ley, y sobre su ámbito y su contenido principal. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون هذا وعن نطاقه ومحتواه الأساسي. |
proporciónese información sobre la aplicación de esta recomendación respecto de los autores de violaciones graves de los derechos humanos de mujeres. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه التوصية فيما يتعلق بمرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للمرأة. |
facilítese información sobre el recién establecido Consejo de la Presidencia, encargado de seguir de cerca las actividades de la Comisión. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن مجلس الرئاسة المنشأ حديثاً المكلف برصد أنشطة الهيئة. |
sírvase proporcionar información sobre los recursos humanos y financieros asignados al nuevo Ministerio de Emancipación para llevar a cabo eficazmente una función de coordinación. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الموارد البشرية والمالية المخصصة لوزير التحرر الجديد لتمكينه من القيام بدور تنسيقي فعال في هذا المجال. |
sírvase facilitar información sobre las organizaciones que vayan a colaborar en el proyecto. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أية منظمات شريكة. |
sírvanse suministrar información sobre las estrategias o leyes que tienen por objeto mantener a las muchachas en la escuela hasta la edad obligatoria prevista. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الاستراتيجيات أو القوانين المعتمدة للسعي إلى إبقاء الفتيات في المدرسة حتى بلوغهن سن مغادرتها. |
sírvanse aportar información sobre la situación de esos proyectos de ley y su contenido, así como sobre las leyes o las medidas vigentes actualmente en el país para impedir la trata de mujeres y niñas, tanto a nivel federal como local. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن حالة مشاريع القوانين تلك ومضمونها وكذلك بشأن أية قوانين أو تدابير تمنع الاتجار بالنساء والفتيات في الوقت الحاضر في البلد، على المستويين الاتحادي والمحلي على السواء. |
sírvase brindar información sobre el estado y los resultados de este proyecto, y aclarar si se prevé enmendar el Código Penal. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن حالة ونتيجة هذا المشروع، وتوضيح ما إذا كانت هناك أية خطط لإصلاح القانون الجنائي. |
infórmese sobre el derecho de las personas detenidas a acceder con prontitud a asistencia médica independiente y a notificar su detención a un familiar. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن حق المحتجزين في الحصول السريع على مساعدة طبية مستقلة وحقهم في إبلاغ أحد أقربائهم بمكانهم. |
19. sírvanse proporcionar información acerca de la proporción de mujeres migrantes en la población carcelaria. | UN | 19- ويرجى تقديم معلومات عن نسبة النساء المهاجرات في مرافق الاحتجاز. |
sírvase informar de cualquier medida o iniciativa llevada a cabo para prevenir y eliminar la práctica de los matrimonios precoces. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير أو المبادرات المتخذة لمنع ممارسة الزواج المبكر وإلغائها. |
sírvase dar información sobre el trabajo de los inspectores para vigilar las condiciones de trabajo de las trabajadoras extranjeras. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن عمل المفتشين في رصد ظروف عمل العاملات الوافدات. |