ويكيبيديا

    "ويساورني القلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • me preocupa
        
    • me preocupan
        
    • también estoy preocupado
        
    me preocupa que la situación parezca estar entrando en una nueva fase de punto muerto político y militar. UN ويساورني القلق لأن الحالة داخلة، فيما يبدو، في مرحلة جديدة تنطوي على مأزق سياسي وعسكري.
    me preocupa particularmente el prolongado estancamiento en que está sumida la Conferencia de Desarme. UN ويساورني القلق بشكل خاص إزاء الركود الطويل الأجل في مؤتمر نزع السلاح.
    me preocupa particular y seriamente la situación humanitaria cada vez más grave en Zimbabwe. UN ويساورني القلق بشكل خاص وجدّي إزاء الحالة الإنسانية المتزايدة الخطورة في زمبابوي.
    me preocupan, en particular, las violaciones de la Línea Azul cometidas por el personal de las fuerzas armadas. UN ويساورني القلق بوجه خاص إزاء انتهاكات الخط الأزرق التي يقوم بها أفراد من القوات المسلحة.
    me preocupan los graves efectos que la ruptura de las negociaciones puede tener, tanto en el plano nacional como el regional. UN ويساورني القلق إزاء ما يترتب على تعطل هذه المفاوضات من آثار خطيرة على كلا الصعيدين الوطني والإقليمي.
    También me preocupa que la violencia relacionada con las elecciones haya seguido siendo un problema persistente en varios países del África Occidental. UN ويساورني القلق أيضا من أن أعمال العنف المرتبطة بالانتخابات ظلت تشكل تحديا مستمرا في العديد من بلدان غرب أفريقيا.
    me preocupa que los desacuerdos con respecto a la ley electoral hayan ensombrecido los preparativos necesarios para las elecciones. UN ويساورني القلق من أن الخلافات بشأن القانون الانتخابي قد ألقت بظلالها على الأعمال التحضيرية الضرورية للانتخابات.
    me preocupa que todavía haya armas no autorizadas en la zona de operaciones de la FPNUL, en contravención de la resolución. UN ويساورني القلق بأنه لا تزال هناك أسلحة غير مصرح بها في منطقة عمليات اليونيفيل، بشكل يتعارض مع القرار.
    me preocupa el hecho de que cada minuto que dedicamos a la retórica supone la pérdida de mil oportunidades de actuar a favor del medio ambiente. UN ويساورني القلق بأنه مقابل كل دقيقة تنفق في الكلام، تضيع ألف فرصة بالنسبة للبيئة.
    me preocupa que el proceso de reconciliación nacional pudiera sufrir un retroceso si no se consiguen rápidamente progresos tangibles en el futuro inmediato. UN ويساورني القلق إزاء إمكانية تراجع هذه العملية ما لم يحرز بعض التقدم الملموس بسرعة في المستقبل القريب.
    me preocupa la violencia en la comunidad albanesa de Kosovo, así como la violencia persistente contra la comunidad serbia de Kosovo. UN ويساورني القلق إزاء العنف السائد في صفوف طائفة ألبان كوسوفو، وكذلك العنف المستمر ضد طائفة صرب كوسوفو.
    me preocupa especialmente la destrucción deliberada y constante de áreas significativas de tierra de labranza por parte de la milicia y grupos nómadas. UN 22 - ويساورني القلق بوجه خاص لاستمرار جماعات من المليشيا والبدو الرحل في تعمد إتلاف مساحات شاسعة من الأراضي المزروعة.
    me preocupa que si se sigue retrasando la solución del asunto, pueda aumentar la tensión a lo largo de la Línea Azul. UN ويساورني القلق من أن يسهم المزيد من التأخير في تسوية تلك المسألة، في زيادة حدة التوتر على طول الخط الأزرق.
    me preocupa el peligro de dos administraciones paralelas o de un vacío constitucional en el Líbano. UN ويساورني القلق من السيناريوهات التي تنذر بقيام إدارتين متنافستين في لبنان أو بفراغ دستوري.
    me preocupa especialmente el posible efecto desestabilizador de la crisis alimentaria internacional en Burundi. UN ويساورني القلق بوجه خاص إزاء ما سيترتب على أزمة الغذاء العالمية من آثار يمكن أن تزعزع الاستقرار في بوروندي.
    También me preocupa la situación en Jerusalén. UN ويساورني القلق أيضا حيال الحالة في القدس.
    me preocupa que esa tendencia pueda socavar el estado de derecho y poner en peligro los medios de vida de la población. UN ويساورني القلق من أن هذا الاتجاه يقوّض دعائم حكم القانون ويعرض أسباب عيش السكان للخطر.
    En particular me preocupan las declaraciones públicas contra esta operación de mantenimiento de la paz y su personal. UN ويساورني القلق بوجه خاص إزاء البيانات العامة التي تهاجم عملية السلام وموظفيها.
    me preocupan especialmente las informaciones de que entre los combatientes del Movimiento por la Justicia y la Igualdad en Omdurman había niños soldado, lo que constituye una violación patente del derecho internacional. UN ويساورني القلق على نحو خاصة إزاء تقارير عن وجود أطفال جنود في صفوف مقاتلي حركة العدل والمساواة الذين هاجموا أم درمان، مما يشكل خرقا واضحا للقانون الدولي.
    me preocupan los intentos de obstrucción de la libertad de circulación de la FPNUL. UN ويساورني القلق إزاء محاولات عرقلة حرية حركة القوة.
    también estoy preocupado por la constante vulnerabilidad de los millones de personas que han permanecido en sus comunidades. UN ويساورني القلق أيضا من حالة الضعف والمعاناة المستمرة التي يعيش فيها الملايين ممن لزِموا مجتمعاتهم المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد