ويكيبيديا

    "ويشير هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el presente
        
    • esto sugiere
        
    • esto indica
        
    • esto se refiere
        
    • el objeto de esta
        
    en el presente informe se describen algunas de las medidas tomadas al respecto y se analizan enfoques que permitirán mejorar la coordinación. UN ويشير هذا التقرير إلى بعض هذه الجهود والى النهج الرامية إلى تحسين التنسيق.
    en el presente informe se recogen los ámbitos en que hubo acuerdo general sobre la redacción y aquellos en que siguen existiendo divergencias que deberán resolverse con posterioridad. UN ويشير هذا التقرير إلى المواضع التي حظيت باتفاق عام على الصياغة وإلى المواضع التي ما زالت الآراء فيها منقسمة ويلزم حسمها في ما بعد.
    en el presente informe se recuerdan las actividades más recientes realizadas sobre este tema y el último informe presentado al respecto. UN ويشير هذا التقرير إلى آخر الأنشطة والتقارير المتعلقة بالموضوع.
    esto sugiere que la contratación de préstamos privados netos utilizando instrumentos de deuda ha sido más bien reducida durante este último período. UN ويشير هذا إلى أن صافي الاقتراض الخاص عن طريق صكوك الدين كان ضئيلا نسبيا على مدى الفترة الأخيرة.
    esto indica que la necesidad fundamental de los pueblos es lograr satisfacer sus necesidades económicas básicas para iniciar la construcción de sociedades armónicas y democráticas. UN ويشير هذا الى أن حاجة الشعوب اﻷساسية هي أن تتمكن من تلبية احتياجاتها الاقتصادية اﻷساسية، لكي تبدأ بناء المجتمعات الديمقراطية المتآلفة.
    esto se refiere tanto a las reglamentaciones como a las medidas de carácter voluntario, dado que ambas tienen efectos sobre la competitividad. UN ويشير هذا إلى اﻷنظمة كما يشير إلى التدابير الطوعية بالنظر إلى ما لهما من آثار على القدرة التنافسية.
    el objeto de esta última disposición es dejar en claro que las disposiciones precedentes se entienden " sin perjuicio de la responsabilidad internacional, en virtud de otras disposiciones de estos artículos, del Estado que cometa el hecho en cuestión o de cualquier otro Estado " . UN ويشير هذا الحكم الأخير إلى عدم الإخلال " بالمسؤولية الدولية، بمقتضى أحكام أخرى من هذه المواد، للدولة التي ترتكب الفعل المعني أو أي دولة أخرى " .
    en el presente informe, más abajo, se hace referencia a las disposiciones legislativas en diferentes contextos. UN ويشير هذا التقرير في الفقرات التالية إلى هذه التشريعات في سياقات تتعلق بمواضيع محددة.
    en el presente informe se han señalado las esferas en las cuales la Misión ha hecho avances en el cumplimiento de su mandato y también aquellas en las que no los ha hecho. UN ويشير هذا التقرير إلى المجالات التي حققت فيها البعثة تقدما في تنفيذ ولايتها وتلك التي لم تحقق فيها ذلك.
    Esas colaboraciones se denominan en el presente informe alianzas de múltiples partes interesadas. UN ويشير هذا التقرير إلى أوجه التعاون هذه باعتبارها شراكات مع أصحاب المصلحة المتعددين.
    en el presente informe se mencionan tres casos de interceptación de armas convencionales o material conexo. UN ويشير هذا التقرير إلى ثلاث حالات اعتراض لأسلحة تقليدية أو أعتدة متصلة بها.
    en el presente informe se hace referencia a la correspondencia mantenida entre el Secretario General y el Representante Permanente de Israel en relación con las medidas adoptadas por el Gobierno de Israel para aplicar las disposiciones pertinentes de la resolución. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذا لأحكام القرار ذات الصلة.
    en el presente informe se hace referencia a las comunicaciones intercambiadas por el Secretario General y el Representante Permanente de Israel ante las Naciones Unidas en relación con las medidas adoptadas por el Gobierno de Israel para aplicar las disposiciones pertinentes de la resolución. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذا لأحكام القرار ذات الصلة.
    en el presente informe se hace referencia a las comunicaciones intercambiadas por el Secretario General y el Representante Permanente de Israel ante las Naciones Unidas en relación con las medidas adoptadas por el Gobierno de Israel para aplicar las disposiciones pertinentes de la resolución. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة من قبل حكومة إسرائيل بغية تنفيذ أحكام القرار ذات الصلة.
    en el presente informe se indica si se logró un acuerdo sobre la redacción y los casos en que sigue existiendo una divergencia de opiniones que deberá resolverse en reuniones posteriores. UN ويشير هذا التقرير إلى المواضع التي حظيت باتفاق عام على الصياغة، والمواضع التي ما زال الرأي فيها منقسما ويلزم حسمها في اجتماع لاحق.
    en el presente informe se hace referencia a las comunicaciones intercambiadas por el Secretario General y el Representante Permanente de Israel ante las Naciones Unidas en relación con las medidas adoptadas por el Gobierno de Israel para aplicar las disposiciones pertinentes de la resolución. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة من قبل حكومة إسرائيل تنفيذا لأحكام القرار ذات الصلة.
    en el presente informe se hace referencia a las comunicaciones intercambiadas por el Secretario General y el Representante Permanente de Israel ante las Naciones Unidas en relación con las medidas adoptadas por el Gobierno de Israel para aplicar las disposiciones pertinentes de dicha resolución. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة من قبل حكومة إسرائيل تنفيذا لأحكام القرار ذات الصلة.
    esto sugiere que los ciudadanos asociados y los naturalizados pertenecen a una clase inferior de ciudadanía. UN ويشير هذا إلى وجود طبقة دنيا من المواطنة للمواطنين من فئة المشاركين وفئة المتجنسين.
    esto sugiere que esos países tenían la capacidad para rellenar la matriz de las Naciones Unidas por lo menos al más alto nivel de agregación en el momento en que se había puesto en funciones el sistema de presentación de informes. UN ويشير هذا إلى توفر القدرة لدى تلك البلدان على ملء مصفوفة اﻷمم المتحدة على أعلى مستوى كلي على اﻷقل عندما وضع نظام اﻹبلاغ موضع التطبيق.
    esto sugiere la conveniencia de una difusión más extensa y sistemática del contenido de los distintos acuerdos así como un especial esfuerzo para que la población perciba las ventajas para su vida diaria derivadas de la ejecución de dichos acuerdos. UN ويشير هذا اﻷمر إلى وجوب الدعاية لمضمون مختلف الاتفاقات بمزيد من الشمول والمنهجية، ووجوب بذل جهد خاص لتوعية الجمهور بما يعنيه تنفيذ الاتفاقات من تحسن في حياته اليومية.
    esto indica asimismo que, en un marco de apoyo oficial, se logra fácilmente la participación femenina. UN ويشير هذا إلى سهولة جذب المشاركات عندما يجري تنفيذ أطر الدعم الرسمي.
    esto se refiere, ante todo, a la actividad multifacética de las Naciones Unidas en el establecimiento, el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN ويشير هذا أولا، وقبل كل شيء إلى أنشطة الأمم المتحدة المتعددة الوجوه بشأن صنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام.
    el objeto de esta última disposición es dejar en claro que las disposiciones precedentes se entienden " sin perjuicio de la responsabilidad internacional, en virtud de otras disposiciones de estos artículos, del Estado que cometa el hecho en cuestión o de cualquier otro Estado " . UN ويشير هذا الحكم الخير إلى عدم الإخلال " بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من هذه المواد، على الدولة التي ترتكب الفعل المعني أو على أي دولة أخرى " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد