Y si ella sigue pensando sobre la gasolinería, entonces practicamente no tiene salida. | Open Subtitles | و ان بقيت تفكر بشأن محطة الوقود فانها قريبا ستبلغ مرادها |
Y si estás sentada ahí con una sonrisita valiente y un moño festivo pues, podrías ser la bella del baile. | Open Subtitles | و ان جلست هناك بابتسامة شجاعة قليلا و روح احتفالية لماذا, قد تكونين حسناء أكثر من الكرة |
Esta bien, todo lo que pido es que me escuchen, Y si nos encontramos en el medio, eso es suficiente para mi. | Open Subtitles | حسناً, كل ما أطلبه أن تستمع الى ما أقول و ان التقينا في المنتصف سيكون ذلك عظيم بالنسبة لي |
Y si en algún punto las cosas empiezan a andar mal, entramos. | Open Subtitles | و ان كان في اي مرحلة بدأت تسوء الامور نتدخل |
Y que la belleza del infinito es que todo acaba donde comienza. | Open Subtitles | و ان جمال اللانهائية ان كل شىء ينتهى حيث يبدأ |
Y si tenemos suerte, 6 días para encontrar al niño antes de que lo maten. | Open Subtitles | و ان كنا محظوظين فلدينا 6 أيام للعثور على الصبي قبل أن يقتل |
A los incendiarios les gusta mirar, Y si nuestro su-des anduvo por ahí... | Open Subtitles | مشعلي الحرائق يحبون المشاهدة و ان كان الجاني قد بقي بالمكان |
Oye, conozco el truco, Y si te dejo abrirlo hoy me harás sentir culpable y tendré que traerte otro el día de tu cumpleaños. | Open Subtitles | اعرف هذه الخدعة و ان تركتك تفتحينها اليوم فسوف تشعرينني بالذنب كي اشتري واحدة اخرى لك في عيد ميلادك الحقيقي |
Y si la historia nos diera alguna pista, no sería capaz de esconderlo. | Open Subtitles | و ان كان التاريخ يمنحنا دلالات فلن يتمكن من اخفاء شعوره |
Subimos ahí, Y si me ganas, te compraré cualquier radio que quieras. | Open Subtitles | ندخل اليها و ان هزمتني,سأشتري لك اي صندوق موسيقي تريده |
Y si las películas de deportes son correctas, voy a batear esa bola, y todo el mundo coreará mi nombre mientras recorro las bases. | Open Subtitles | و ان كان كل فيلم عن الرياضة صحيح فسوف أضرب تلك الكرة و الجميع سيهتف بإسمي بينما أدور على القواعد |
Y si algún día podemos decir que el queso y el chocolate nos ayudan a tomar mejores decisiones, inclúyanme. | TED | و ان كان بإمكاننا في يوم ان نقول ان الجبن و الشوكولاته تساعدان في اتخاذ قرارات صائبة، فانا اول الموافقين |
Y si giramos el libro de otra manera, estaríamos viendo la plaza con la fachada del Panteón. | TED | و ان قمت بتحويل الكتاب نحو الجهة الاخرى فاننا ننظر عبر الساحة و نحو البانثيون |
Y, si observan, fue ejecutado el 29 de marzo de 1984, algo increíble. | TED | و ان كان يمكنك ان تري هنا , فأنه أعدم في , 29 مارس 1984 . أمر لا يصدق .. |
Quieren que sus empleados hagan lo que pidan, Y si lo hacen, pueden hacer aún más, | TED | موظفيك تريد أن تفعل ما كنت أطلب منهم أن يفعلوا ، و ان أكملوه تطلبون منهم عمل المزيد |
Y si se te va la mano con eso, simplemente se clasifica como locura. | TED | و ان تماديت في هذا، هذا ببساطة مايوصف بالجنون |
Se sienten abandonados, Y si no hacen algo, después de un rato, solo esperan. | Open Subtitles | يبدون و كأنه قد جرى هجرهم و ان لم يعتادو على ذلك فان حالتهم تسوء بعد فترة |
¡Bien dicho! Y si es vino lo que quieres, es vino lo que tendremos. | Open Subtitles | كلام لبق و ان كان النبيذ هو ماترغب اذن فالنبيذ هو ما سنتناول |
¿Qué clase de democracia es esta donde tienes que votar Y si no votas te califican de comunista subversivo? | Open Subtitles | الديمقراطية, اي نوع من الديمقراطية عندما تذهب للتصويت و ان لم تصوّت توصف بانك شيوعي مُخرب ؟ |
Y si vive, sólo se volverá un peón en la batalla por la corona. | Open Subtitles | . و ان عاش , فلن يصبح الا بيدقاً في الصراع علي العرش |
Como ven, aprendimos que nuestro universo no es estático, que el espacio está en expansión, que esa expansión se acelera Y que habría otros universos todo a partir de examinar cuidadosamente tenues señales de luz estelar que nos llegan de galaxias lejanas. | TED | كما ترون ، لقد تعلمنا ان كوننا ليس ساكناً و ان الفضاء يتمدد وان ذلك التمدد يتسارع وانه من المحتمل وجود اكوان اخرى كلها بالاختبار المتأني لضوء نجم متناهي في الصغر يأتينا من المجرات البعيدة |