ويكيبيديا

    "و لكن إن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pero si
        
    Claro que sí Pero si no me voy ahora perderé el avión. Open Subtitles طبيعي, و لكن إن لم أرحل الآن سأتأخر عن طائرتي
    Pero si miramos más de cerca, podemos ver por qué estas alianzas se forman. Open Subtitles و لكن إن نظرنا بتمعّن يمكننا أن ندرك لماذا شكلت تلك التحالفات
    Lo aprecio, de verdad que lo hago, Pero si me comprais regalos, Open Subtitles أنا أقدّر لكم ذلك و لكن إن اشتريتم لي الهدايا
    Nunca sabes como las cosas van a funcionar Pero si mantienes una mente abierta y un corazón abierto. Open Subtitles لن تعلم أبداً كيف ستسير الأمور و لكن إن أبقيت عقلك مفتوحاً و قلبك مفتوحاً
    Pero si ustedes quieren al paso de mí para salir adelante, eso está bien, pero ¿por qué habría de hacerlo quiero ser tu amigo? Open Subtitles و لكن إن أردتم أن تتجاوزوني و تتقدمون لا بأس بذلك , و لكن لماذا أريد أن أكون صديقكم ؟
    Pero si abandonó el vehículo,tiene que haber huellas o un rastro de sangre. Open Subtitles و لكن إن غادر السيارة، فستكون هناك آثار أو قطرات دم.
    Pero si no vuelvo a casa con un lavarropas, mi esposa se enojará mucho. Open Subtitles و لكن إن لم أعد إلى المنزل مع غسّالة الثياب، ستغضب زوجتي
    Pero si te hubieses puesto el que ya tenía listo en vez de hacerme trabajar en este en el último momento. Open Subtitles و لكن إن ارتديت الفستان الذي جهزته مسبقاً بدلاً من ان تجعليني اعمل على هذا في آخر دقيقة
    Pero si los castigo, entonces todos los sureños dirán que recibo órdenes de los negros. Open Subtitles و لكن إن عاقبتهم , عندها الجنوبيين سيقولون بأنني اتلقى الأوامر من زنوج
    Pero si les preguntara cómo sería un gran día en el TED de mañana puede que lo describan con claridad granular y práctica. TED و لكن إن طلبت منك أن تصف يوماً رائعاً في تيد غداً، يمكن أن تصفه بوضوح عملي و دقيق.
    Pero si ahuyentamos los dragones, ahuyentamos los héroes, y nos apegamos al esfuerzo heroico de nuestra propia vida. TED و لكن إن نفيت التنانين فأنت تنفي الأبطال و من ثم نصبح ملحقين بصفة البطولة في حياتنا
    Pero si escuche su discurso correctamente, señor, pienso que tiene la respuesta. Open Subtitles و لكن إن كنت قد استمعت اليك بشكل صحيح, فإنك قد جاوبت على هذا السؤال في كلامك
    Pero si escuchan bien de cerca... pueden escucharlos susurrar su legado a ustedes. Open Subtitles و لكن إن أصغيتم جيداً ستسمعونهم يهمسون بميراثهم إليكم
    Pero si puedes hacerle ganar dinero al cliente al mismo tiempo es beneficioso para todos, ¿correcto? Open Subtitles صحيح و لكن إن استطعت أن تجني المال للزبون أيضاً فهذا سيفيد الجميع.. صحيح؟
    Te perseguirán por criminal. Pero si dimites voluntariamente. Open Subtitles سيستمرون بملاحقتك الجنائية و لكن إن تبرعت بالاعتراف
    Lo siento, Pero si no tiene una citación, no puedo revelar información de mis pacientes. Open Subtitles أنا آسف و لكن إن لم يكن لديك مذكرة فأنا لا أستطيع مناقشة معلومات المريض
    Hay ruidos, Pero si se concentra en el sonido ambiental... Open Subtitles هناك الكثسر من الضوضاء و لكن إن حذفت التشويش
    Sí, Pero si se enteran pueden rompernos en mil pedazos. Open Subtitles أجل، و لكن إن اكتشفوا أمرنا، فبإمكانهم تقطيعُنا إلى آلاف القطع الصغيرة
    Pero si alguno de los dos toca al otro en amor o guerra los transferiré a los dos a la población general. ¿Entendido? Open Subtitles و لكن إن لَمَسَ أيٌ ِمنكُما الآخَر، بحُبٍ أو بحَرب سأنقُلُكما كِلاكُما إلى السِجن العام، مَفهوم؟
    Sí, Pero si sospecharan que es una especie de espía rebelde... nunca nos hubieran dejado traerlo aquí. Open Subtitles و لكن إن شكوا في أنه متمرد ما كانوا تركوه لنا لنحضره الي هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد