Y tú, hijo, Ven acá. | Open Subtitles | وأنت يا ابن، يأتون إلى هنا. الابن، أنت، تعال هنا، والحق هنا. |
Kehoe, Ven aquí. | Open Subtitles | كيهو ، تعال هنا. يأتون إلى هنا. |
También se informó de que cada vez es mayor el número de pedófilos que vienen a la República Checa. | UN | ويقال أيضا أن عدد المولعين جنسيا باﻷطفال، الذين يأتون إلى الجمهورية التشيكية، في تزايد. |
Los caricaturistas vienen a la revista cada semana. | TED | رسامو الكرتون يأتون إلى المجلة كل أسبوع. |
No puede imaginarse... la gente que viene a la policía para buscar desaparecidos. | Open Subtitles | كل الناس الذين يأتون إلى الشرطة من أجل العثور على المفقودين |
Cada 12 años, más de 30 millones de hindúes devotos llegan a nuestra ciudad, construida para solo 1,5 millones de personas, y se quedan unos 45 días. | TED | كل 12 سنة، أكثر من 30 مليون عابد هندوسي يأتون إلى مدينتنا والمبنية لاحتواء مليون ونصف شخص فقط ويقيمون فيها لمدة 45 يومًا. |
Ven, te quiero enseñar algo. | Open Subtitles | يأتون إلى هنا ، أريد أن أثبت لك شيئا. |
De acuerdo. Ven acá un segundo. | Open Subtitles | جميع الحق ، يأتون إلى هنا ثانية. |
Oye, Ven aquí, venir aquí. | Open Subtitles | مهلا ، يأتون إلى هنا نأتي إلى هنا. |
Si eres valiente Ven aquí con Gotya. | Open Subtitles | إذا كنت شجاعا ثم يأتون إلى هنا مع Gotya. |
¡Ven aquí y muéstrame de qué te alimentas! | Open Subtitles | يأتون إلى هنا وتبين لي ما تجد ما تطعم من! |
Ven aquí y come con nosotros. | Open Subtitles | يأتون إلى هنا وأكل معنا. |
Cuando vienen a mi casa, pongo sus vidas en mis manos. | Open Subtitles | عندما يأتون إلى بيتي أقبض حياتهم في كفوفي |
Estoy cansado y enfermo de personas despreciables como usted que vienen a robar medicamentos a través de nosotros, ¿está bien? | Open Subtitles | أتعرف, أنا سئمت جداً من الوضيعين أمثالك.. يأتون إلى هنا ويستنفذون منا أدوية الألم.. |
¿Tienes idea de la cantidad de pacientes indocumentados que vienen a mi hospital? | Open Subtitles | أتعرف كم عدد المرضى الذين يأتون إلى المستشفى الذي أعمل فيه لا يحملون وثائق ؟ |
Es un restaurante... La gente viene a comer... | Open Subtitles | هذا مطعم الناس يأتون إلى هنا لتناول الطعام |
Pero sí tiene gente molesta que viene a tu casa con cestas de bienvenida y dice cosas como: | Open Subtitles | إن بهاصالونات تجميل ولكن بها أناس مزعجون يأتون إلى المنزل ومعهمسلاّتترحيب.. ويقولون أشياء مثل: |
Escenario: un par de chicas llegan a Nueva York buscando diversión, | Open Subtitles | سيناريو : بعض الفتيات يأتون إلى المدينة ليستمتعون بوقتهم في مدينة نيويورك |
Los testigos que acuden a Arusha pueden proceder de cualquier parte del mundo. | UN | ٢٤ - والشهود يأتون إلى أروشا من أي منطقة في العالم. |
pero al final, el número de personas que van al funeral generalmente depende del clima. | Open Subtitles | لكن في النهاية، عدد الناس الذين يأتون إلى جنازته يَعتمدُ عموماً على الطقس |
Alquiladas a vaqueros y rancheros para cuando vienen al pueblo. | Open Subtitles | مؤجرة إلى رعاة بقر و عمال في المزارع حين يأتون إلى البلدة |
Seguimos ofreciendo empleo y otras oportunidades empresariales a quienes han venido a las costas de Saint Kitts y Nevis desde la isla de Montserrat. | UN | وما زلنا نوفر فرص العمل وغيرها من فرص اﻷعمال التجارية لمن يأتون إلى شواطئنا في سانت كيتس ونيفيس من جزيرة مونتسيرات. |
¿Y quién te crees que eres, vas a venir aquí después de diez años y vas a juzgarme? | Open Subtitles | والذي تظن أنك، وأنت ستعمل يأتون إلى هنا بعد عشر سنوات وأنت القاضي ستعمل لي؟ |
No creo que sea demasiado pedir que un ciento de nosotros no se aproveche de los jóvenes que vienen aquí a aprender cómo hacemos las leyes. | Open Subtitles | ولا أظن أنه من الكثير أن نطلب من هؤلاء المئة ألا يستغلوا الشبان والشابات الذين يأتون إلى هنا ليتعلموا كيف نضع القوانين. |
Y el jefe de marketing de Nike dice: la gente está viniendo a nuestra web un promedio de tres veces a la semana. No tenemos que ir a por ellos, | TED | ويقول مدير التسويق في الشركة أن العملاء يأتون إلى موقعنا الإلكتروني بمعدل ثلاث مرات في الأسبوع. ليس علينا البحث عنهم، |
Ellos vienen aquí y nos quitan nuestros beneficios... toman nuestros cupones de alimentos... no aprenden nuestro idioma... | Open Subtitles | يأتون إلى هنا ويتمتعون بالرفاهة ويأكلون طعامنا ولا يزعجون أنفسهم بتعلم لغتنا |
A los representantes de organizaciones no gubernamentales que viajan a las Naciones Unidas se les expiden visas de turista; por lo tanto, a la Dra. | UN | أما ممثلو المنظمات غير الحكومية الذين يأتون إلى الأمم المتحدة فتمنح لهم تأشيرات سياحية. |
Nos sentiremos cómodos con testigos que vengan a Venezuela, que vean nuestra televisión, lean nuestros diarios, se entrevisten con los dueños de los medios privados, escuchen a comentaristas y presentadores y saquen sus propias conclusiones. | UN | وسنرحب بشهود يأتون إلى فنزويلا لمشاهدة برامج تلفازنا، وقراءة صحفنا، وإجراء المقابلات مع مالكي وسائط الإعلام الخاصة، والاستماع إلى المعلقين ومقدمي الأخبار، كيما يستخلصوا ما يشاءون من استنتاجات. |