Hoy en día se habla de un concepto llamado "big data" que hace referencia | TED | هنالك مفهوم يتحدث عنه الناس هذه الايام يسمى البيانات الكبيرة, ومايتكلمون عنه |
GK: Otra cosa de la que la gente habla es de tu cuerpo. | TED | غايل: تعلمين أن الشيء الآخر الذي يتحدث عنه االناس هو جسمك. |
- Nick sigue hablando de él. - No quiere saber nada de mí. | Open Subtitles | لا يزال نيك يتحدث عنه إنه لا يريد منى أى شئ |
Yo pienso que es sincero con todo lo que dice... pega duro, todas sus bromas dan en el blanco... y sabes exactamente de lo que esta hablando. | Open Subtitles | أظنه محق في كل ما يقول إنه يضرب في القلب أعني كل دعاباته تركز على هدف ويعرف بالضبط ما يتحدث عنه طوال الوقت |
que era algo que existía, de lo que no se hablaba nunca. | TED | أنه كان شيئاً موجوداً، لا يتحدث عنه أحد. |
Es de lo que más hablan los expertos en peatonalidad. | TED | وهو ما يتحدث عنه أغلب المهتمّين بالمشي. |
Vamos a la feria. A esa de la que el oso habla por la TV. | Open Subtitles | نحن ذاهبون الى معرض ترفيهي، اتعرف ذلك الدب الذي يتحدث عنه على التلفاز |
Y no me detendré hasta que encuentre este lugar de refugio, de pura alegría del que este libro habla. | Open Subtitles | ولن أتوقف حتى أجد ذلك الملجأ.. هذا المكان الذي كله فرح غامر الذي يتحدث عنه الكتاب |
No creo ni que haya tenido el tipo de dolor del que habla. | Open Subtitles | لا اعتقد حتى واجهني هذا النوع من الالم الذي يتحدث عنه. |
El descubrimiento de fármacos en el laboratorio muestra la frecuencia con que la gente habla de esto. | TED | اكتشاف الدواء باستخدام الأوعية ما عادة يتحدث عنه الناس. |
Y también hay una frontera en la investigación de la Física, solo que nadie habla de ello. | TED | وهناك أيضا حد أقصى لما وصل إليه العلم في الفيزياء البحثية هنا، كل ما في الأمر أنه لا أحد يتحدث عنه. |
De lo que habla es de la producción compartida, y la eficiencia es la norma. | TED | لذا، ما يتحدث عنه هنا هو الإنتاج المشترك والكفاءة هو أسم اللعبة. |
Ayer, un tipo estaba hablando de eso en el patio. No supe qué decir. | Open Subtitles | كان هناك رجل يتحدث عنه في الساحة أمس لم أعرف ما أقول |
Kellogg no sabe de lo que está hablando, con mi trabajo o con Emily. | Open Subtitles | كيلوغ لا يعرف ما الذي يتحدث عنه بخصوص عملي أو بشأن إيميلي |
Dices que soy un viejo tonto, que no sabe de lo que está hablando. | Open Subtitles | أنت تقول بأنني عجوز خرف أحمق لا يعرف ما ألذي يتحدث عنه |
Y de esto es lo que ha estado hablando Mike Csikszentmihalyi, de flujo, y es algo distinto al placer de un modo muy importante. | TED | و هذا تماما ما كان يتحدث عنه مايك سكيزنتيمالي عن المضي قدما بشكل مستمر كسبب هام للسعادة. |
No tengo idea de lo que sea que todos están hablando. | Open Subtitles | ليس لدي أي فكرة ما الذي يتحدث عنه أي شخص، مطلقاً |
Nuestra tecnología es muy simple y él hablaba de algo que era insostenible. | Open Subtitles | تكنولوجيتنا بسيطة و ما كان يتحدث عنه كان شيئاً لا يمكن تنفيذه |
Admito que me siento aliviada al ver de lo que hablaba Hogarth. | Open Subtitles | أنا سأعترف . أنا مرتاحة أن هذا ماكان هوجارث يتحدث عنه |
Es referente a esta nueva cosa de la que todos hablan. | Open Subtitles | إنه يتعلق بالأمر الجديد الذي يتحدث عنه الجميع |
Si le hablas a Phil de los ovnis, ni siquiera te cobrará. | Open Subtitles | عن الهراء الذي يتحدث عنه لم يكن سيجعلكِ تدفعين الأن فقط لا تقولي شيئا عن الرجم السماوي الخاص بي |
Ahora lo entiendo, ahora se a que se refería Tess. | Open Subtitles | أراها الآن. أنا الآن أفهم ما تيس كان يتحدث عنه. |
¿Sabes de qué se trata este editorial? | Open Subtitles | أتعرفين ما يتحدث عنه هذا المقال؟ |
Ella dijo que él nunca pensó en Dios, nunca habló de Dios, no creyó en Dios. | TED | وقالت إنه لم يكن يفكر في الله أو يتحدث عنه قط لم يكن ليؤمن بالله، كان ملحدا |