| Creo que Astérix no habla de Cleopatra, sino de la cortesana que la acompaña. | Open Subtitles | انه لا يتحدّث عن كليوباترا لكن حول الوصيفة تلك ذات الضفيرة اللطيفة |
| No debes ser tan rudo con la gente que te habla, imbécil. | Open Subtitles | عندما يتحدّث الناس إليك، لا تكن وقح معهم، يا أحمق. |
| Por la simple razón de que nadie más está hablando de ello. | TED | لسبب بسيط و هو أنّ ما من أحد يتحدّث عنها. |
| Tengo entendido que usted usa mucho tiempo hablando de su difunta esposa. | Open Subtitles | أفهم بأنّك تصرف الكثير وقت الذي يتحدّث عن زوجتك الراحلة. |
| Les dije que cuando lo encuentren, no se sorprendan oírlo hablar con un tartamudeo severo. | Open Subtitles | .. لقد أخبرتهم ، عندما تجدونه لا تتفاجؤا عندما يتحدّث معكم بتلكأ حادّ |
| Estábamos en el coche y él hablaba acerca de cuánto él odia la Navidad | Open Subtitles | نحن كنّا في السيارة وهو كان يتحدّث عنه كم كره عيد الميلاد |
| Nadie habla con nadie de dentro o fuera de esta montaña a menos que nosotros así lo queramos. | Open Subtitles | لا أحد يتحدّث إلى أيّ شخص بداخل أو خارج هذا الجبل إلاّ إذا أردنا ذلك |
| En muchos de los relatos de ECM, la gente habla de ver a seres queridos. | Open Subtitles | في العديد من حالات تجربة الإقتراب من الموت يتحدّث النّاس عن رؤية أحبائهم |
| En estas conferencias, él habla con la ayuda de un computador que hace que identifiquemos fácilmente el final de las frases. Así que escribí un algoritmo de dirección | TED | في هذه السلسلة، يتحدّث بمساعدة حاسوب، ممّا يجعل التّعرف على نهايات الجمل أمرا سهلا. قمت بكتابة خوارزميّة |
| Como persona que no habla árabe, solo como alguien que observa desde afuera, desde Dublín, las listas de Twitter, y las buenas fuentes, de personas que pudimos comprobar que eran confiables, fueron muy importantes. | TED | كشخص لا يتحدّث العربية، وكشخص باحث من بلد أجنبيّ، من دبلن، قوائم تويتر، وقوائم من المصادر الجيدة، من النّاس الذين كان يمكننا ان نتحقق من مصداقيتهم، كانت مهمه جدا. |
| El fósforo, un nutriente esencial para la vida, se está volviendo cada vez más escaso, sin embargo, nadie habla de ello. | TED | الفوسفور الذي هو مغذّ أساسيّ للحياة، تتزايد ندرته بصفة متصاعدة لكن ما من أحد يتحدّث عن الأمر. |
| Solo estaba bromeando contigo antes, pero, en serio, ¿aún está hablando con ella? | Open Subtitles | كنتُ أعبثُ معكِ قبل قليل، لكن حقاً، ما زال يتحدّث معها؟ |
| Entonces, este tipejo estaba hablando con la Fiscalía. No sé lo que les dijo, pero bueno, ya terminó de hablar. | Open Subtitles | كان هذا الرجل يتحدّث إلى المدّعي العام لا أعرف ماذا قال لهم، ولكن قد إنتهى من الكلام |
| De hecho, le vi hablando en la entrada con un tipo hace unos días. | Open Subtitles | في الواقع، رأيته يتحدّث في الرواق إلى رجل قبل بضغة أيام قليلة. |
| Porque del modo en que él estaba hablando, ni siquiera incluso presenció ese asesinato. | Open Subtitles | لأنّ بالطريقة التي كان يتحدّث بها، هُو لمْ يشهد حتى تلك الجريمة. |
| Es bueno tener a alguien con quien hablar a quien le guste hablar conmigo. | Open Subtitles | من الجيّد أن يكون عندكَ شخصٌ تتحدث إليه ويحبّ أن يتحدّث إليك |
| ¿Nunca le has oído hablar de esas cosas con alguno de tus amigos? | Open Subtitles | ألمْ تسمعه أبداً يتحدّث عن هذه الأمور مع أيٍ من أصدقائك؟ |
| Después de que te dispararon, eras todo lo que hablaba. Realmente le afectó. | Open Subtitles | بعد أن أصبتِ، لم يتحدّث إلاّ عنكِ، قد كدّره ذلك كثيراً |
| No, pero él es el primer tipo en toda la noche que me habló como si yo fuera un ser humano. | Open Subtitles | لا، و لكنّه أول شخصٍ يتحدّث معي بلطفٍ منذ أن حضرت إلى هنا |
| Unos cuantos minutos a solas ahí, y puedo conseguir que hable de ello también. | Open Subtitles | بضع دقائق لوحدي معه في الداخل، يُمكنني جعله يتحدّث عن ذلك أيضاً. |
| Jerry Jenkins... dice que sabe algo sobre el asesinato pero que solo hablará con un detective. | Open Subtitles | يقول أنّه يعرف حول الجريمة، لكنّه لن يتحدّث إلاّ لمُحقق. |
| A veces entiendo ingles a veces solo chino, porque Soy chino. | Open Subtitles | فجأةً، أهو يتحدّث الإنجليزيّة؟ أحياناً أنا أتحدّث الصينيّة أحياناً أنا أتحدّث الإنجليزيّة لأنّني صيني |
| Los guías turísticos hablan al menos un idioma además del inglés y muchos de ellos dominan tres o cuatro. | UN | ويتحدّث مرشدو الجولات على الأقل لغة أخرى بالإضافة إلى الإنكليزية، بل إن العديد منهم يتحدّث ثلاث أو أربع لغات بطلاقة. |
| Ojalá me hablara de eso. | Open Subtitles | حسناً، أنا أتمنى فقط أن يتحدّث إليّ حول ذلك. |
| ¿Cómo es que el pediatra ha hablado con mis padres? ¿durante todo el invierno? | Open Subtitles | كيف إذن لطبيب الأطفال أنْ يتحدّث مع والداي طوال الشتاء ؟ |
| ¿Y cómo es que la gente muerta dice esas estupideces tediosas? | Open Subtitles | وكيف يتحدّث الأموات دائماً بهذا الهراء الذي يبعث على الملل؟ |
| Y estaba ese tipo escocés hablándole a esa actriz que se casó con un cantante. | Open Subtitles | و قد كان الرجل الأسكتلندي يتحدّث إلى الممثلة التي تزوجت من مغني ريفي |