ويكيبيديا

    "يجري تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se está aplicando
        
    • se están aplicando
        
    • en vías de aplicación
        
    • se está ejecutando
        
    • se están ejecutando
        
    • se aplican
        
    • se ejecutan
        
    • se está llevando
        
    • se están llevando a cabo
        
    • la ejecución
        
    • en ejecución
        
    • se llevan a cabo
        
    • está en marcha
        
    • se aplica
        
    • se ejecuta
        
    Por razones organizacionales y presupuestarias, esta ley se está aplicando por etapas. UN ولأسباب تتعلق بالتنظيم والميزانية، يجري تنفيذ هذا القانون على مراحل.
    En este proceso, se están aplicando las recomendaciones relativas al género de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN وفي هذه العملية، يجري تنفيذ التوصيات المتصلة بنوع الجنس على وجه التحديد، الوارد في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El Secretario General había puesto en práctica diversas disposiciones de la resolución, mientras que algunas otras estaban en vías de aplicación. UN 15 - نفذ الأمين العام عددا من الأحكام الواردة في القرار، في حين يجري تنفيذ عدة أحكام أخرى.
    Pregunta si se está ejecutando algún programa de prevención del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) para las personas que se dedican a la prostitución y, en particular, para los menores. UN وسألت ما إذا كان يجري تنفيذ أية برامج للوقاية من اﻹيدز في صفوف الذين يتعاطون البغاء، ولا سيما القاصرين.
    Actualmente se están ejecutando en Ucrania 70 proyectos de las Naciones Unidas, de la Comunidad Europea y a título bilateral. UN وفي الوقت الحالي يجري تنفيذ ٧٠ مشروعا في أوكرانيا عن طريق اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي وعلى أساس ثنائي.
    Actualmente se aplican incluso las disposiciones en materia de conservación de las ordenanzas de pesca vigentes. " UN بل إنه يجري تنفيذ أحكام لائحة مصائد اﻷسماك الحالية بشأن الحفظ.
    En todas las regiones, provincias y ciudades del país se ejecutan los siguientes programas estatales: UN في جميع ولايات الجمهورية ومقاطعاتها ومدنها، يجري تنفيذ برامج حكومية في المجالات التالية:
    Con el apoyo del sector de la vivienda de alquiler se está aplicando un programa continuo de renovación del patrimonio de viviendas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ برنامج منظم لتجديد المساكن جنبا إلى جنب مع تقديم الدعم لقطاع اﻹيجار.
    A este respecto, se está aplicando un Plan Nacional de Armas de Fuego, que se ocupa principalmente del problema de las armas pequeñas ilícitas. UN وفي هذا الصدد، يجري تنفيذ الخطة الوطنية لﻷسلحة الصغيرة التي تعالج أساسا مشكلة اﻷسلحة الصغيرة غير القانونية.
    Para reducir el hacinamiento, se han abierto cuatro nuevas prisiones y dos se han ampliado; además, se están aplicando penas distintas de la prisión. UN وأشار إلى فتح أربعة سجون جديدة وتوسعة سجنين آخرين؛ كما يجري تنفيذ عقوبات بديلة للسجن، كل ذلك بهدف تقليل الاكتظاظ.
    De hecho, informes recibidos de los ministerios y departamentos gubernamentales confirman que las medidas contempladas en esas resoluciones ya se están aplicando. UN والواقع أن التقارير الواردة من الوزارات واﻹدارات الحكومية تؤكد أنه يجري تنفيذ التدابير المتوخاة في هذين القرارين.
    Respuesta del cliente a julio de 2012: la recomendación está en vías de aplicación. UN رد الجهة المعنية، تموز/يوليه 2012: يجري تنفيذ هذه التوصية.
    La Junta observó que las dos recomendaciones formuladas para el bienio 2010-2011 estaban en vías de aplicación. UN ولاحظ المجلس أنه يجري تنفيذ التوصيتين الصادرتين بشأن فترة السنتين 2010-2011.
    Asimismo, con el apoyo de la ONUDI se está ejecutando un proyecto sobre aspectos relacionados con los sexos. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجري تنفيذ مشروع بشأن الجوانب المتعلقة بالجنسين بدعم من اليونيدو.
    se está ejecutando también un proyecto para reducir la contaminación con mercurio en las regiones mineras. UN كما إنه يجري تنفيذ مشروع لتقليل التلوث من الزئبق المستخدم في مناطق التعدين.
    Además se están ejecutando dos proyectos conexos en el distrito de Hebrón. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ مشروعين متصلين بذلك في منطقة الخليل.
    También se aplican programas y planes de acción en las zonas con alta concentración de niños trabajadores. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ برامج وخطط للعمل في المجالات التي يوجد بها العمال اﻷطفال بكثافة عالية.
    Actualmente se ejecutan en Etiopía cuatro proyectos separados, uno de los cuales ha sido financiado conjuntamente por el PNUD y el Banco Mundial. UN وفي الوقت الراهن، يجري تنفيذ أربعة مشاريع مستقلة في اثيوبيا، يشترك برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي في تمويل أحدها.
    La información indica que esta movilización se está llevando a cabo con el pleno apoyo de la policía serbia y del ejército yugoslavo. UN وتشير المعلومات إلى أنه يجري تنفيذ عملية التجنيد المذكورة بدعم كامل من الشرطة الصربية والجيش اليوغوسلافي.
    se están llevando a cabo programas y seminarios de formación para los funcionarios que se ocupan de los refugiados. UN كما يجري تنفيذ برامج تدريبية وحلقات دراسية للمسؤولين الذين يتعاملون مع أمور اللاجئين.
    la ejecución del proyecto integrado de gestión de programas se fomenta activamente. UN يجري تنفيذ مشروع اﻹدارة المتكاملة للبرامج على قدم وساق.
    Además, otros diversos proyectos nacionales que se encuentran en ejecución reciben solamente financiación nacional proveniente, de los sectores público y privado. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ عدد من المشاريع الوطنية اﻷخرى بتمويل وطني فقط، سواء عام أو خاص.
    Aunque los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales han respaldado estos programas, en su mayor parte se llevan a cabo con nuestros propios recursos. UN وعلى الرغم من أن وكالات اﻷمم المتحدة وبعض المنظمات الدولية قد ساندت هذه البرامج، يجري تنفيذ معظمها بمواردنا الخاصة.
    En África oriental y el Cuerno de África, la repatriación de etíopes desde Kenya y el Sudán está en marcha. UN وفي شرق افريقيا والقرن الافريقي، يجري تنفيذ عملية عودة الاثيوبيين إلى وطنهم من كينيا والسودان.
    Esta recomendación se aplica de forma sistemática. UN يجري تنفيذ هذه التوصية بشكل روتيني.
    El programa de reforma se ejecuta en el marco de un proceso de dos niveles. UN يجري تنفيذ خطة اﻹصلاح على أساس عملية ثنائية المسار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد