ويكيبيديا

    "يجمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reunir
        
    • reúne
        
    • colecciona
        
    • reúna
        
    • reuniendo
        
    • recogiendo
        
    • reuniera
        
    • combina
        
    • recoger
        
    • combinar
        
    • combinado
        
    • recoge
        
    • integrado
        
    • recolectando
        
    • coleccionaba
        
    Es curioso como ese dinero puede reunir a todas esas perversas personalidades. Open Subtitles يضحكني كيف يجمع هذا الكم من المال جميع الشخصيات المشاكلسة
    Sin embargo, el Banco reúne indicadores ambientales de diversas fuentes para divulgación interna y externa. UN بيد أن البنك الدولي يجمع مؤشرات بيئية من مصادر متنوعة، لتعميمها داخليا وخارجيا.
    Está quien colecciona recetas o que cotillea. Open Subtitles كما تعلمين , من النوع اللذي يحب ان يجمع وصفات الطبخ ويتبادل احاديث القيل والقال
    :: Un papel único en la facilitación de un diálogo intersectorial y entre múltiples interesados que reúna a los gobiernos y la sociedad civil; UN :: أداء دور فريد في تيسير الحوار الشامل لعدة قطاعات وبين أصحاب المصلحة المتعددين والذي يجمع بين الحكومة والمجتمع المدني
    Ha estado reuniendo Stargates por todo el sector en las últimas semana Open Subtitles كان يجمع بوابات النجوم من كل القطاعات في الأسابيع الأخيرة
    El esta recogiendo sus cosas en la cocina. ¿Crees que puedes hacer eso? Open Subtitles إنه يجمع أغراض من المطبخ هل تظن بوسعك فعل ذلك ؟
    Se pidió a la parte iraquí que reuniera las válvulas a medida que se fueran descomponiendo y las entregara al OIEA para verificarlas y disponer de ellas en forma definitiva. UN وقد طُلب من الجانب العراقي أن يجمع الصمامات بعد فشلها وأن يقدمها إلى الوكالة للقيام بالتحقق النهائي منها والتخلص منها.
    En ese informe habría que reunir los trabajos más importantes sobre el tema y señalar las lagunas existentes. UN وأن يجمع هذا التقرير اﻷعمال الرئيسية في هذا الميدان وأن يحدد الثغرات.
    El sospechoso podrá reunir las pruebas por sí mismo o solicitar de la Sala de Instrucción de la Corte que ordene al Fiscal una actuación determinada y recabe, en caso necesario, la cooperación de cualquier Estado parte. UN وبإمكانه، إما أن يجمع بنفسه عناصر اﻹثبات هذه، أو أن يطلب إلى دائرة التحقيق التابعة للمحكمة أن تكلف المدعي العام ببعض اﻹجراءات، بما فيها، عند اللزوم، طلب تعاون أي دولة طرف.
    Y se fue para allí. Volvió por la mañana y empezó a reunir información por encargo mío acerca de la oficina y la situación en Kassala. UN قال لي: أبيت، قلت لا، أمشي الجهاز، فمشى إلى الجهاز، وجاءنا في الصباح، وبدأ يجمع لي معلومات من مكتب كسلا، وعن وضع كسلا.
    reúne y analiza la información sobre las actividades de las Naciones Unidas en todo el país por localidad y sector de actividad. UN يجمع ويحلل المعلومات المتصلة بعمليات اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء البلد، طبقا لموقع ومجال النشاط.
    El Grupo reúne información sobre el movimiento de buques que puedan haber violado el embargo entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN فالفريق يجمع معلومات من المنظمات غير الحكومية وصناعة النقل عن تحركات السفن التي قد تكون قد انتهكت الحظر المفروض.
    Da donaciones a causas humanitarias y después colecciona estas cosas. Open Subtitles انه يعطي لأسباب انسانية وبعدها يجمع كل هذه الأغراض
    es una especie de medico demonio que colecciona organos raros. Open Subtitles إنه نوع من اطباء الشياطين الذي يجمع الأعضاء النادرة.
    La idea básica consiste en crear un modelo propio de desarrollo económico, que reúna las normas de las relaciones de mercado. UN وتتمثل الفكرة الأساسية لهذا النهج في وضع نموذج خاص بنا للتنمية الاقتصادية يجمع قواعد العلاقة بين الأسواق.
    - Artículo 12 - Penas de prisión de entre 3 y 15 años para todo el que proporcione o reúna material para la elaboración de explosivos, etc.; UN - المادة 12- السجن مدة أدناها 3 سنوات وأقصاها 15 سنة لأي شخص يوفر أو يجمع مواد لصنع متفجرات، أو ما شابه ذلك؛
    La composición del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz se ha ideado de una manera innovadora, reuniendo cinco categorías de protagonistas principales. UN وقد وضع تشكيل اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام على نحو ابتكاري يجمع بين خمس فئات من الجهات الفاعلة الرئيسية.
    El tiburón peregrino abre su boca, y nada por el agua recogiendo placton. TED ويفتح القرش المتشمس فمه، ويسبح في الماء يجمع العوالق.
    Seguía siendo fundamental que la Unión Interparlamentaria reuniera a los miembros del Knesset y del Consejo Legislativo Palestino. UN وذكر الأمين العام أن الاتحاد البرلماني الدولي ما زال يهمه للغاية أن يجمع بين أعضاء الكنيسيت والمجلس التشريعي الفلسطيني.
    Este informe combina el informe inicial y los informes periódicos segundo y tercero. UN وهذا التقرير يجمع بين التقرير الأوَّلِي، والتقارير الدورية الأولـَـى والثانية والثالثة.
    Prácticamente en todas partes se suelen recoger ramas y tallos ya muertos que se han secado naturalmente. UN وفي معظم الأماكن، يجمع الخشب الميت الذي جف بطريقة طبيعية على شكل غصينات وفروع.
    No es tarea fácil combinar todas las opiniones, pero ciertamente podemos ponernos de acuerdo sobre una postura para aunar todas las ideas y propuestas. UN إن دمج جميع وجهات النظر ليس مهمة سهلة، ولكن بوسعنا يقينا أن نوافق على موقف يجمع جميع اﻷفكار والمقترحات معا.
    Deberá considerarse la posibilidad de adoptar un sistema de regalías o un sistema combinado de regalías y participación en los beneficios. UN وينبغي ايلاء الاعتبار لاعتماد نظام للاتاوات أو نظام يجمع بين الاتاوات وتقاسم اﻷرباح.
    La mayoría de los países recoge datos sobre la llegada de turistas en la frontera. UN ومعظم البلدان يجمع البيانات عن السواح الوافدين على الحدود.
    Es necesario adoptar un planteamiento integrado que asocie los valores implícitos de las políticas orientadas al mercado y los valores tradicionales de UN وإنه لابد من اعتماد نهج متكامل يجمع القيم الضمنية في إطار السياسات المتمحورة على السوق والقيم التقليدية للتبادلات الاجتماعية.
    Más tarde resultó ser un cohete noruego recolectando datos sobre las auroras boreales. TED و تبين فيما بعد أنه صاروخ نرويجي يجمع المعلومات عن الأضواء الشمالية.
    coleccionaba cosas: tierra, metales, plásticos tapones de llantas, plantas, cuerdas musicales instrumentos médicos, de todo. Open Subtitles كان يجمع الأشياء. البلاستيك, المعادن النباتات, الألآت الموسيقيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد