Ello exige un examen profundo del perfil del personal y las competencias que el Fondo necesita desarrollar para obtener resultados. | UN | ويستدعي ذلك دراسة وثيقة للصورة العامة للموظفين وما يحتاجه الصندوق من كفاءات للتطوير من أجل تحقيق النتائج. |
Se conecta todo con transporte masivo y se proporciona más de lo que la mayoría de la gente necesita dentro de ese barrio. | TED | من ثم يربط كل شيئ بوسائل انتقال ذات سعة عالية وبهذا يتم تأمين معظم ما يحتاجه الناس في تلك الأحياء. |
- El personaje está en un viaje al estrellato. ¿Quién lo necesita? | Open Subtitles | الرجل لديه جنون المسرح علي أي حال, من يحتاجه ؟ |
Si Ralph iba a volverse honesto lo primero que necesitaba era un trabajo. | Open Subtitles | اذا كان رالف سوف يستقيم، فإن أول شيء يحتاجه هو العمل |
Yo se que necesitan nuestros amigos ninjas. | Open Subtitles | أتعلمون ما يحتاجه أصدقاؤنا النينجا الصغار؟ |
Si el corazón aparece, mi trabajo es ponerlo en quien lo necesite. | Open Subtitles | اذا توفر قلب ، عملي هو ان اضعه لمن يحتاجه |
Estamos oxigenando tu sangre, que es exactamente lo que tu bebé necesita. | Open Subtitles | إننا نزود دمك بالأكسجين .. وهذا ما يحتاجه الطفل بالذات |
Toma todas las proteínas que necesita del queso, las alubias y el tofu. | Open Subtitles | إنه يحصل على البروتين الذي يحتاجه من الجبن والفاصولياء وفول الصويا |
Lo que realmente necesita, es un lugar donde estar sólo con sus pensamientos. | Open Subtitles | الذي يحتاجه بحق مكان يستطيع ان يكون به لوحده مع افكاره |
O lo que sea, pero ella dice que es lo que necesita. | Open Subtitles | أو شيءٍ مشابه لكنّها تقول أنّ هذا هو ما يحتاجه |
Así que, quizá los retiene hasta que consiga el dinero que necesita. | Open Subtitles | اذا هو ربما يبقيهم حتى يحصل على المال الذى يحتاجه |
Es exactamente lo que el departamento necesita. Una cara nueva, nuevas ideas. | Open Subtitles | أنتِ ما يحتاجه هذا القسم تمامًا، وجه جديد، أفكار جديدة |
Lo que su hijo necesita ahora es mucha medicina de amor tierno. | Open Subtitles | ما يحتاجه في الوقت الراهن، هو علاج مرفوق بحب جامح |
Debo valorar lo que la gente quiere y lo que realmente necesita. | Open Subtitles | يجب أن أوازن بين ما يحتاجه الناس وما يرغبون فيه |
Lo que él necesita tras la muerte de su padre... es psicológicamente debatible. | Open Subtitles | ما يحتاجه في الاسبوع الذي مات فيه والده قابل للنقاش نفسيا |
Este Acuerdo no supuso todo lo que la comunidad internacional necesitaba entonces para dar una respuesta amplia al reto permanente del cambio climático. | UN | والاتفاق لا يلبي كل ما كان يحتاجه المجتمع الدولي آنذاك من أجل تحقيق استجابة شاملة في مواجهة تحدي تغير المناخ المستمر. |
Se lo que las personas enferman necesitan. necesitan descanso, paz y tranquilidad. | Open Subtitles | أنا أعرف ما يحتاجه المرضى انهم يحتاجون للراحة والسلام والهدوء |
Ahora es una causa compartida. Y le prestaré cualquier fuerza que necesite. | Open Subtitles | إنه هدف مشترك الآن سأقدم له كل دعم الذي يحتاجه |
El Secretario General pide ahora una asignación adicional para atender las necesidades de recursos del proyecto en 1995. | UN | ويطلب اﻷمين العام حاليا مخصصات إضافية لتلبية ما يحتاجه المشروع من موارد في عام ١٩٩٥. |
Ahora bien, no se puede olvidar el apoyo psicológico que pueden necesitar los afectados. | UN | غير أنه لا ينبغي تجاهل الدعم النفسي الذي قد يحتاجه هؤلاء الأشخاص. |
El Camerún está firmemente convencido de ello y, por lo tanto, seguirá trabajando el tiempo que haga falta con los demás Estados para superar nuestras divergencias y forjar un consenso sólido a fin de aplicar esa importante reforma. | UN | هذا هو الاقتناع الراسخ للكاميرون، وسوف تستمر بلادي في العمل مع الدول الأخرى، مهما طال الوقت الذي يحتاجه ذلك، للتغلب على خلافاتنا والتوصل إلى توافق آراء قوي حتى يتحقق ذلك الإصلاح الهام للغاية. |
Confía en que la oficina de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños reciba el apoyo necesario. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يلقى مكتب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال الدعم الذي يحتاجه. |
El dispositivo Transmutador que esconde a tu isla es lo que realmente quiere Donnagon. | Open Subtitles | جهاز الترانسموكر الذى يخفى جزيرتك و هذا هو ما يحتاجه دوناجون بالفعل |
Ello conlleva graves riesgos para una fuente primordial de proteínas, necesaria en un mundo cuya población es cada vez mayor. | UN | ويعني ذلك ضمنيا نشـوء مخاطر جديـة تهـدد أحد المصادر الرئيسية للبروتيـن الذي يحتاجه سكان العالم المتـزايدون. |
Así que todo lo que nuestro sudes necesitaría sería una aguja, una manguera, y un tanque portátil de aire comprimido. | Open Subtitles | مما يسهل عملية السلخ اذن مجرمنا كل ما كان يحتاجه ابرة, خرطوم وخزان هواء محمول |
Luce tan elegante. Y sólo requiere cortinas de encaje y una pantalla bordada. | Open Subtitles | يبدو رائعاً جداً، وكل ما يحتاجه الستائر المطرّزة و عاكس الضوء |
Bueno, mira, si de verdad quieres ayudar a mi matrimonio, lo que necesitas hacer es que Andre reciba ayuda médica. | Open Subtitles | حسناً,إنظر إذا كنت تريد المساعدة في زواجي فالشيْ الذي يحتاجه هو أن تجعله يحصل على رعاية طبية |
El sólo necesitará decir tu nombre en un bar para saberlo todo. ¡Basta! | Open Subtitles | كل ما يحتاجه هو ذكر إسمك فى البار ليحصل على تقرير كامل |
Si se desea que el Alto Comisionado pueda llevar adelante la difícil tarea que se le ha encomendado, es preciso darle el respaldo, los recursos y el personal necesarios para que pueda cumplir su mandato. | UN | ولكي يتمكن المفوض السامي من المضي قدما في مهمته الصعبة المنوطة به، فسيتعين مده بما يحتاجه من دعم وموارد وموظفين. |