ويكيبيديا

    "يسعدني أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • me complace
        
    • tengo el honor
        
    • tengo el placer
        
    • es para mí un placer
        
    • Me encantaría
        
    • es un placer para mí
        
    • deseo
        
    • tengo el agrado
        
    • tengo el gran placer
        
    • Me alegra que
        
    • me es grato
        
    • es para mí un gran placer
        
    • me gustaría
        
    • Encantado de
        
    • Me alegro de que
        
    En ese contexto, me complace anunciar que durante este período de sesiones firmaremos dicho Acuerdo. UN وفي هذا الخصوص، يسعدني أن أعلن أننا سنوقع ذلك الاتفاق في الدورة الحالية.
    me complace poder compartir hoy esta carpeta con los representantes en esta Asamblea. UN واليوم يسعدني أن تشارك الوفود معي في الاطلاع على هذه المجموعة.
    Sin embargo, me complace comunicar que el proceso de reconstrucción y rehabilitación nacional continúa avanzando. UN على أنه يسعدني أن أشير إلى أن العملية الوطنية للتعمير واﻹصلاح ماضية قدما.
    En respuesta a su solicitud, tengo el honor de comunicarle la siguiente información recibida de Teherán: UN ردا على طلبكم، يسعدني أن ألفت نظركم إلى المعلومات التالية الواردة من طهران:
    En esta ocasión, tengo el placer de dar la bienvenida aquí a los representantes de Nauru y de Suiza. UN وبهذه المناسبة يسعدني أن أرحب هنا بممثلي ناورو وسويسرا.
    Con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad, me complace tener la oportunidad de reiterar nuestro compromiso de continuar avanzando. UN وبالانتقال الآن إلى إصلاح مجلس الأمن، يسعدني أن تسنح لي الفرصة للتأكيد من جديد على التزامنا بإحراز تقدم.
    me complace anunciar ante la Asamblea la participación de la sociedad civil en la lucha contra estas enfermedades no transmisibles. UN كما يسعدني أن أعلن أمام هذه الجمعية عن إشراك المجتمع المدني في مكافحة هذه الأمراض غير المعدية.
    Tuve una crianza feliz y estable, una buena educación, un matrimonio feliz, el cual, me complace decir, continúa. TED عشت طفولة سعيدة ومستقرة. وحظيت بتعليم جيد، وزواج سعيد الذي يسعدني أن أقول أنه مستمر.
    me complace sobremanera darles la bienvenida en nombre del Secretario General, al 15º período de sesiones del Comité de Información. UN يسعدني أن أرحب بكم، بالنيابة عن اﻷمين العام، في الدورة الخمسين للجنة الاعلام.
    me complace saludar a la Asamblea en nombre del pueblo de Haití. UN يسعدني أن أحيي الجمعية العامة باسم الشعب الهايتي.
    Hoy me complace informar que este asunto ha sido definitivamente resuelto. UN واليوم يسعدني أن أعلن أن هذه المسألة قد تم حسمها أخيرا.
    Por consiguiente, me complace señalar que Finlandia contribuye y seguirá contribuyendo al programa de apoyo al sistema de salvaguardias del Organismo. UN لذا، يسعدني أن أعلن أن فنلندا كانت، وستظل، من المساهمين في برنامج دعم ضمانات الوكالة.
    me complace confirmar que en esta gestión meritoria mi país, la Côte d ' Ivoire, continuará aportando su apoyo y su aliento al movimiento olímpico. UN وعن طريق هذه المبادرة الجديرة بالثناء، يسعدني أن أؤكد أن بلدي كوت ديفوار، سيواصل تأييد وتشجيع الحركة اﻷوليمبية.
    Por lo tanto, me complace poder anunciar la contribución que hará mi país en 1994, por una suma total de 20.000 dólares. UN وبالتالي يسعدني أن يكون بإمكاني اﻹعلان عن مساهمة بلدي للعام ١٩٩٤، بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار.
    En nombre del Frente POLISARIO, tengo el honor de solicitar que se me permita formular ante la Cuarta Comisión una declaración sobre la cuestión del Sáhara Occidental. UN يسعدني أن أبلغكم، بالنيابة عن جبهة البوليساريو، برغبتي في الإدلاء ببيان بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    Finalmente, tengo el placer de unirme a otros oradores para rendir homenaje al Sr. Hans Blix, que ha dirigido el Organismo durante los últimos 16 años. UN وأخيرا، يسعدني أن أضـم صــوتي إلــى المتكلميـن اﻵخرين في اﻹشــادة بالسيد هانس بليكس الذي تولــى رئاسة الوكالة خــلال اﻟ ٦١ سنة الماضية.
    es para mí un placer enorme saludarlos y agradecerles al estilo de Lavalasse. UN وكم يسعدني أن أحييكم جميعا وأشكركم جزيل الشكر.
    Acabo de volver, he estado fuera todo el día y he recibido tu mensaje sobre la cena y Me encantaría ir, si la invitación sigue en pie. Open Subtitles لقد عدت للتو لقد كنت بالخارج طوال اليوم و وصلتني رسائلك بخصوص العشاء و يسعدني أن آتي إن كانت هذه الدعوة لازالت سارية
    Asimismo, es un placer para mí felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección y desearles éxito. UN كما يسعدني أن أتقدم إلى السادة أعضاء مكتب اللجنة بالتهنئة على انتخابهم، متمنيا لهم التوفيق والنجاح.
    Antes de terminar, tengo el placer de anunciar que varios países han expresado su deseo de unirse a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وقبل أن أختتم عرضي، يسعدني أن أعلن أن عددا من البلدان قد أعرب عن رغبتــه فــي رعايــة مشروع القرار.
    tengo el agrado de conceder la palabra a la Secretaria de Estado de Asuntos Exteriores de Noruega, la Sra. Siri Bjerke. UN يسعدني أن أُعطي الكلمة اﻵن لوزيرة خارجية النرويج، السيدة سيري بييركه.
    Sr. Moussa (Egipto) (habla en árabe): Sr. Presidente: tengo el gran placer de transmitir por su intermedio al Presidente de la Asamblea General nuestras sinceras felicitaciones con motivo de su designación. Confío en que ha de conducir en forma sumamente capaz las labores de esta Asamblea del Milenio. UN السيد موسى (مصر) (تكلم بالعربية): السيد الرئيس، يسعدني أن أتوجه من خلالكم إلى رئيس الجمعية العامة بخالص التهنئة على انتخابه، معربا عن الثقة في أنه سوف يدير أعمال جمعية الألفية هذه بكل اقتدار.
    Me alegra que Emery sea buena con el tenis, pero mirémoslo con perspectiva. Open Subtitles يسعدني أن إيمري جيد بلعب التنس لكن فليكن لدينا منظور معين
    Hoy día, me es grato anunciar que mi Gobierno prácticamente ha cumplido esta promesa. UN واليوم، يسعدني أن أعلن أن حكومتي قد أوفت تقريبا بهذا الوعد.
    Embajador Heinsberg, es para mí un gran placer invitarle a hacer uso de la palabra. UN يسعدني أن أعطيك الكلمة سعادة السفير هاينزبرغ.
    Más adelante, me gustaría aceptar el puesto... de supernumerario, secretario y cajero... Open Subtitles لا حقا يسعدني أن أشغل منصب السكرتير الأول وأن
    Caballeros, estoy Encantado de veros vivos. Open Subtitles يا سادة؛ يسعدني أن أراكم جميعا على قيد الحياة وتتشاجرون
    Me alegro de que todos estén pasándolo tan bien. ¿Qué hago? Open Subtitles يسعدني أن يستمتع الجميع بوقته ماذا أفعل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد