ويكيبيديا

    "يسعني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • puedo
        
    • pueda
        
    • podía
        
    • podría
        
    • pude
        
    • me queda
        
    • podré
        
    • podemos
        
    • me resta
        
    • permítame
        
    • estoy
        
    • me cabe
        
    • quisiera
        
    • la hora
        
    Los principios enunciados entonces son ilimitados en el tiempo y no han cambiado, y sólo puedo pedir a la Asamblea que los recordemos: UN وإن المبادئ التي ذكرتها آنذاك أبدية لا تتغير، ولا يسعني إلا أن أطلب من الجمعية أن تتذكرها معي وأنا أقتبس:
    Tampoco puedo concordar con diversos aspectos del razonamiento en que se funda la Opinión consultiva. UN ولا يسعني أيضا أن أتفق مع مختلف جوانب التعليل الذي قامت عليه الفتوى.
    Nada de lo que pueda decir explicará lo que estoy haciendo aquí. Open Subtitles لا يوجد ما يسعني قوله وقد يفسّر سبب وجودي هنا
    Sólo podía imaginarme el maravilloso lugar que no esperaba debajo de las sábanas. Open Subtitles لا يسعني سوى تخيل العالم الرائع الذي ينتظرني تحت هذه الأغطية
    podría partirte desde el estómago hasta la garganta y aún así tomarlo. Open Subtitles يسعني تقطيعكِ من أحشائك إلى حُـنجرتك فما زلت مستخوذ عليّها
    No pude evitar pensar que eso significaba algo especial. Open Subtitles لا يزال لا يسعني إلا الاعتقاد بأن لذلك قيمة خاصة.
    No me queda más que desear que la prudencia colectiva y el deseo común prevalezcan pronto dentro de la Conferencia para resolver estas cuestiones. UN ولا يسعني إلا أن أتمنى أن يسود قريبا الحكمة الجماعية والعزم المشترك داخل المؤتمر لتسوية هذه المسائل.
    No puedo por menos de ocuparme también de uno de los puntos neurálgicos de la agenda de nuestra Conferencia, es decir, la ampliación de su composición. UN ولا يسعني إلا أن أتناول أيضا إحدى النقاط المدرجة في جدول أعمال مؤتمرنا والتي تسبب لنا ألما عصبيا، ألا وهي توسيع عضويته.
    En este contexto, no puedo sino mencionar la situación financiera actual de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، لا يسعني إلا أن أذكر الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة.
    No puedo concluir sin hacerme eco del énfasis que el Secretario General pone en la cuestión de los derechos humanos. UN ولا يسعني أن أختم بياني دون ترديد ما شدد عليه اﻷمين العام بشأن أهمية مسألة حقوق اﻹنسان.
    No puedo dejar de subrayar de nuevo la importancia de la dimensión humana en la labor de la OSCE. UN ولا يسعني إلا أن أشدد من جديد على أهمية البُعد الإنساني في عمل منظمة الأمن والتعاون.
    Yo sólo puedo decir que doy la bienvenida a esta iniciativa y que tengo mucho gusto en apoyarla. UN ولا يسعني أن أقول إلا أنني أرحب ترحيبا خاصا بهذه المبادرة، التي أود دعمها بحرارة.
    Lo aplazaré todo lo que pueda. Vuelve aquí, rápido, sano y salvo. Open Subtitles حسناً, سأماطلهم, هذا كل ما يسعني فعله عد إلى هنا سالماً بسرعة
    Entonces no hay nada que pueda hacer. Lo lamento mucho. Adiós. Open Subtitles لا يسعني عمل شيء إذن إنني آسف بحق، وداعاً
    No pude evitar darme cuenta de sus respectivos aprietos. Quizá pueda ofrecer una solución bipartita. Open Subtitles لحظت مآزقكم المتوالية ربما يسعني تقديم حل للطرفين
    No podía dejar de pensar en que mi realidad era diferente en comparación con mi fantasía. Open Subtitles لم يسعني إلا التفكير في مدى اختلاف واقعي عن تخيّلاتي عندما كنت في الغيبوبة
    Mi terapeuta me dio una droga para desbloquear las partes de mi visión que no podía recordar. Open Subtitles طبيبتي أعطتني هذه المخدر لإنعاش أجزاء في رؤياي، لا يسعني تذكّرها
    No puedo decirte la cantidad de veces que le he mirado a los ojos y he sabido que no estaba bien y preguntándome si habría algo que podría hacer para ayudarle. Open Subtitles لا يسعني أخباركِ كم مرة نظرت صوب عينيه, و كنت أعلم أنه ليس بخير, و تسآءلت إن كان هناك أي شيء يسعني القيام به حيال ذلك
    Yo no podría ser más claro; mi campo es el de la tolerancia. UN وحتى يكون موقفي أكثر وضوحا لا يسعني إلا القول أنني أقف بقوة الى جانب التسامح.
    No pude dejar de notar que no tiene una silla. Open Subtitles لا يسعني إلا أن ألاحظ بأنه ليس لديك كرسي
    Sólo me queda desear a mi sucesor en esta función, el Embajador Mohamed Dembri de Argelia, el mayor éxito en sus esfuerzos y asegurarle mi disponibilidad para cooperar con él. UN ولا يسعني إلاَّ أن أتمنى لخلفي في هذا المنصب، السفير محمد الدمبري ممثل الجزائر، أفضل الأماني في الجهود التي سيبذلها وأن أؤكد له استعدادي للتعاون معه.
    Pero una vez que te hayas ido, no podré ayudarte. Estarás solo. Open Subtitles لكن بمجرّد أنّ تولّى، لن يسعني مساعدتك، فستغدو وحيداً آنذاك.
    Ciertamente, no puedo explicar a un australiano promedio por qué no podemos hacer progresos. UN ولا يسعني بالتأكيد الشرح للإنسان الأسترالي العادي لماذا لا نستطيع إحراز تقدم.
    Sólo me resta expresar mi gratitud por haberme permitido presentar la perspectiva del Reino Unido en esta sesión plenaria. UN ولا يسعني إلا التعبير عن امتناني لكم على تنظيم هذه الجلسة العامة للسماح لي بتقديم وجهة نظر المملكة المتحدة.
    En nombre de mi delegación, permítame ofrecer una cordial bienvenida a los nuevos colegas que se han incorporado recientemente a la Conferencia, a saber, los Embajadores de Argelia, Australia, Bangladesh, Bélgica, Mongolia y Venezuela. UN ولا يسعني بالنيابة عن وفدي إلا اﻹعراب عن ترحيبي الحار بزملائنا الجدد الذين انضموا إلى المؤتمر مؤخراً، وهم سفراء استراليا وبلجيكا وبنغلاديش والجزائر وفنزويلا ومنغوليا.
    Sólo me cabe expresar la esperanza de que las partes no dejen de percatarse de las graves consecuencias para el futuro de la MINURSO. UN ولا يسعني إلا أن أعقد اﻷمل على ألا يفوت على الطرفين إدراك اﻵثار الخطيرة التي تترتب على فشل البعثة.
    Para concluir, quisiera expresar mis deseos de que esta reunión tenga mucho éxito. UN وفي الختام لا يسعني إلا أن أتمنى التوفيق والنجاح لاجتماعنا هذا.
    Así que cuando escuché que el traductor, Gregory Rabassa, había escrito su propio libro acerca del tema, no veía la hora de leerlo. TED لدى عندما سمعت أن المترجم، غريغوري راباسا، قد كتب كتاب حول هذا الموضوع، لم يسعني الانتظار حتى أقرأه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد