Si el Capitán decide que la misión es esencial y razonablemente segura. | Open Subtitles | إنْ القائد يقرر أن المهمة حيويّة، وبعقلانية خالية من الخطر. |
4. decide que la Comisión Especial, en el ejercicio de sus obligaciones y en su carácter de órgano subsidiario del Consejo de Seguridad; | UN | " ٤ - يقرر أن تقوم اللجنة الخاصة، عند ممارسة مسؤولياتها بوصفها هيئة فرعية تابعة لمجلس اﻷمن، بما يلي : |
4. decide que la Comisión Especial, en el ejercicio de sus obligaciones y en su carácter de órgano subsidiario del Consejo de Seguridad: | UN | " ٤ - يقرر أن تقوم اللجنة الخاصة، عند ممارسة مسؤولياتها بوصفها هيئة فرعية تابعة لمجلس اﻷمن، بما يلي : |
9. decide seguir ocupándose de la cuestión hasta que se establezca una Sudáfrica democrática, sin distinciones de raza y unida. " | UN | " ٩ - يقرر أن يبقي المسألة قيد النظر حتى قيام جنوب افريقيا ديمقراطية لا عنصرية موحدة. " |
4. decide seguir aplicando la fórmula acordada para determinar el nivel de la Reserva Operacional; | UN | ٤ - يقرر أن يواصل تطبيق الصيغة المتفق عليها لتحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي؛ |
Habiendo determinado que el agravamiento de la situación en Liberia representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, especialmente en esa región del Africa occidental, | UN | وإذ يقرر أن تدهور الحالة في ليبريا يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، وبوجه خاص في هذه المنطقة من غرب افريقيا، |
5. decide que los informes de los equipos se presenten a la Asamblea General, al Consejo Económico y Social o al Secretario General, según proceda; | UN | " ٥ - يقرر أن تقدم تقارير هذه اﻷفرقة الى الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو اﻷمين العام، حسب الحالة؛ |
3. decide que se paguen las cantidades siguientes en lo que respecta a las indemnizaciones enumeradas a continuación: | UN | ٣ - يقرر أن تدفع المبالغ التالية فيما يتصل بتلك التعويضات على النحو المبين أدناه: |
9. decide que los Estados consideren que el término actividades económicas, empleado en el párrafo 7 de la presente resolución, denota | UN | ٩ - يقرر أن تعتبر الدول أن مصطلح " اﻷنشطة الاقتصادية " المستخدم في الفقرة ٧ أعلاه يعني: |
4. decide que la Comisión de Desarrollo Social celebre un período extraordinario de sesiones en 1996 con objeto de, entre otras cosas: | UN | ٤ - يقرر أن تعقد لجنة التنمية الاجتماعية دورة استثنائية في عام ١٩٩٦ للقيام بما يلي، في جملة أمور: |
4. decide que la Comisión de Desarrollo Social celebre un período extraordinario de sesiones en 1996 con objeto de, entre otras cosas: | UN | ٤ - يقرر أن تعقد لجنة التنمية الاجتماعية دورة استثنائية في عام ١٩٩٦ للقيام بما يلي، في جملة أمور: |
decide que, con sujeción a la formalización de disposiciones apropiadas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de la República Unida de Tanzanía, el Tribunal Internacional para Rwanda tendrá su sede en Arusha. | UN | يقرر أن يكون مقر المحكمة الدولية لرواندا في أروشا رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وحكومة تنزانيا المتحدة. |
decide que, con sujeción a la formalización de disposiciones apropiadas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de la República Unida de Tanzanía, el Tribunal Internacional para Rwanda tendrá su sede en Arusha. | UN | يقرر أن يكون مقر المحكمة الدولية لرواندا في أروشا رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وحكومة تنزانيا المتحدة. |
4. decide seguir aplicando la fórmula acordada para determinar el nivel de la Reserva Operacional; | UN | ٤ - يقرر أن يواصل تطبيق الصيغة المتفق عليها لتحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي؛ |
4. decide seguir aplicando la fórmula acordada para determinar el nivel de la Reserva Operacional; | UN | ٤ - يقرر أن يواصل تطبيق الصيغة المتفق عليها لتحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي؛ |
decide seguir ocupándose de esta cuestión en todas las etapas. | UN | ـ يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره في جميع المراحل. |
decide seguir ocupándose activamente de la cuestión. | UN | يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
decide seguir ocupándose activamente de la cuestión. | UN | يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
40. decide seguir examinando esta cuestión en relación con el mismo tema de la agenda en 2009, de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | 40- يقرر أن يواصل النظر في هذه المسألة في عام 2009 ضمن نفس البند من جدول الأعمال وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
Habiendo determinado que la situación en Somalia sigue amenazando la paz y la seguridad en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تهدد السلم واﻷمن في المنطقة، |
Habiendo determinado que la situación así creada sigue constituyendo una amenaza a la paz y la seguridad en la región, | UN | واذ يقرر أن الحالة الناشئة على هذا النحو لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة، |
4. resuelve que la Junta Ejecutiva cumpla funciones de inspección de la función de evaluación; | UN | 4 - يقرر أن يتولى المجلس التنفيذي الرقابة على مهمة التقييم؛ |
Dos horas mirando el material para decidir que es mejor verlo otra vez, luego de las vacaciones. | Open Subtitles | ساعتان من التحديق لكي يقرر أن نجتمع ثانية بعد العطلة |
ii) determina que la agresión israelí en Gaza contraviene los principios de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y el derecho internacional humanitario, incluidos los Convenios de Ginebra. | UN | ' 2` يقرر أن العدوان الإسرائيلي في غزة فيه انتهاك للمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف. |
12. decide también que los futuros períodos de sesiones de la Comisión se conviertan cada vez más en un diálogo interactivo; | UN | 12- يقرر أن تجري الدورات المقبلة للجنة، بصفة متزايدة، في شكل حوار تفاعلي؛ |
5. decide continuar ocupándose activamente de esta cuestión. " | UN | " ٥ - يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره النشط. " |
Más adelante, el Parlamento tal vez decida que 18 meses es también un período de tiempo suficiente para el servicio alternativo, entre las cuestiones nuevas que están abiertas al debate. | UN | ويمكن للبرلمان أن يقرر أن فترة 18 شهراً كافية للخدمة البديلة. ومثل هذه المسائل جديدة ومفتوحة للنقاش. |
b) Decidió que el Foro Social se reuniera durante tres días laborables; | UN | (ب) يقرر أن يجتمع المنتدى الاجتماعي لمدة ثلاثة أيام عمل؛ |
En especial, desde que decidió ser invisible. | Open Subtitles | خصوصاً عندما يقرر أن يكون مخفي |
9. decide pasar revista a la aplicación de las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la consulta intergubernamental en su 23º período de | UN | 9 - يقرر أن يستعرض تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية في دورته الثالثة والعشرين؛ |
Vamos a cerrar el atrio antes de que decida tener otra parada. | Open Subtitles | لنغلق هذا الأذين قبل أن يقرر أن يذهب إلى سكتة قلبية |