ويكيبيديا

    "يكون نصها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que diga
        
    • con el texto
        
    • que dijera
        
    • el texto quede
        
    • cuyo texto sea
        
    • el texto siguiente
        
    • rezar así
        
    • redactado
        
    • debe decir
        
    • texto sería
        
    • los términos
        
    • siguiente tenor
        
    • cuyo texto será
        
    • podría decir
        
    Con el fin de asegurar que esa información sea coherente y se facilite oportunamente, proponemos que se modifique el artículo 4 para que diga: UN وضماناً لتقديم هذه المعلومات في الوقت المناسب وعلى نحو متسق، نقترح تعديل المادة 4 بحيث يكون نصها على النحو التالي:
    Quisiera proponer que, inmediatamente después de ese párrafo del preámbulo, se inserte un nuevo párrafo que diga lo siguiente: UN أود أن أقترح أن يتم إدراج فقرة ديباجة جديدة مباشرة بعد تلك الفقرة، يكون نصها كالتالي:
    Antes del actual párrafo 70, añádase un nuevo párrafo con el texto siguiente: UN تدرج فقرة جديدة قبل الفقرة ٧٠ القائمة يكون نصها كما يلي:
    Añádase una regla general sobre revelación de información o pruebas, con el texto siguiente: UN تضاف قاعدة عامة بشأن الكشف عن الأدلة، يكون نصها كالتالي:
    Tal vez se podría modificar el párrafo 4 de forma que dijera: UN وقال إنه ربما يمكن تعديل الفقرة ٤ بحيث يكون نصها كما يلي :
    En relación con el literal a) proponemos que el texto quede como sigue: UN فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (أ)، نقترح أن يكون نصها كما يلي
    12. El orador propone la adición de un nuevo párrafo 53 cuyo texto sea el siguiente: " Decide que las actividades solicitadas en los párrafos dispositivos anteriores que den lugar a necesidades de recursos adicionales durante el bienio 2004-2005 deberán incluirse en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 " . UN 12 - واقترح إضافة فقرة جديدة رقمها 53، يكون نصها على النحو التالي: " تقرر ضرورة إدراج الأنشطة الواردة في الفقرات أعلاه من المنطوق، التي ستؤدي إلى نشوء احتياجات إضافية من الموارد خلال فترة السنتين 2004-2005، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 " .
    Después del párrafo 104, añádase un nuevo párrafo que diga 104 bis. UN تضاف فقرة جديدة، بعد الفقرة 104، يكون نصها كما يلي:
    En la página 30, después del párrafo 12, añádase un nuevo párrafo que diga lo siguiente: UN في الصفحة ٣٣، تضاف فقرة جديدة بعد الفقرة ١٢، يكون نصها كما يلي:
    Filipinas y el Pakistán proponen que se añada un nuevo párrafo al artículo 3 que diga: UN تقترح باكستان والفلبين إضافة فقرة جديدة إلى المادة 3 يكون نصها كما يلي:
    Insértese al final un nuevo párrafo con el texto siguiente: UN تدرج فقرة أخيرة جديدة يكون نصها كما يلي:
    Añádase al final una nueva nota con el texto siguiente: UN تضاف ملاحظة جديدة في النهاية يكون نصها كما يلي:
    Después del párrafo 61, insértese un nuevo párrafo con el texto siguiente: UN بعد الفقرة 61، تدرج فقرة جديدة يكون نصها كالآتي:
    En relación con ello, se sugirió que se agregara un nuevo apartado, inmediatamente después del apartado e), que dijera lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، اقتُرحت إضافة فقرة فرعية جديدة عقب الفقرة الفرعية )ﻫ( مباشرة، يكون نصها على النحو التالي:
    En relación con el literal b) proponemos que el texto quede como sigue: UN فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ب)، نقترح أن يكون نصها كما يلي:
    Después del undécimo párrafo del preámbulo se deberá incorporar un párrafo adicional cuyo texto sea el siguiente: " Profundamente preocupada por los ataques a santuarios, templos y lugares sagrados, inclusive por la destrucción deliberada de reliquias y monumentos, " . UN ويجب إضافة فقرة إضافية جديدة في الديباجة بعد الفقرة الحادية عشرة من الديباجة والتي يكون نصها كما يلي: " وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الهجمات على الأماكن والمواقع الدينية والمقدسات، بما في ذلك أي تدمير متعمد للآثار القديمة والباقية، " .
    6. El Presidente dice que la última frase del párrafo 4 debe rezar así: " El resultado de su labor figura en el párrafo 9 infra " . UN 6 - الرئيس: قال إن الجملة الأخيرة في الفقرة 4 ينبغي أن يكون نصها: " نتيجة أعمالها متضمنة في الفقرة 9 أدناه " .
    1.3.2.4.5 El párrafo actual bajo el epígrafe pasa a llevar el número 1.3.2.4.5.1 y se agrega, con la numeración 1.3.2.4.5.2, un nuevo párrafo así redactado: UN 1-3-2-4-5 يعاد ترقيم الفقرة الحالية تحت العنوان لتكون 1-3-2-4-5-1 وتضاف فقرة جديدة 1-3-2-4-5-2 يكون نصها كما يلي:
    El primer párrafo debe decir así: UN الفقرة اﻷولى يكون نصها كالتالي:
    47. El PRESIDENTE propone la inclusión, en lugar de la enmienda de Colombia, de un segundo párrafo en el preámbulo que espera resolvería las preocupaciones de todas las delegaciones. Su texto sería el siguiente: " Teniendo presente la labor en curso de la Asamblea General sobre la modalidad de financiación de las actividades de las Naciones Unidas " . UN ٤٧ - الرئيس: اقترح أن يدرج مكان التعديل الكولومبي فقرة جديدة في الديباجة، قد تعمل على تهدئة مشاعر القلق لدى جميع الوفود يكون نصها كما يلي: " مع مراعاة اﻷعمال الجارية للجمعية العامة في مجال طريقة تمويل أنشطة اﻷمم المتحدة " .
    A fin de evitar confusiones, el proyecto de artículo 3 debería volver a redactarse retomando los términos del proyecto de artículo 8 pero de una manera más amplia: UN ولتفادي اللبس، ينبغي إعادة صياغة مشروع المادة 3 استنادا إلى صيغة مشروع المادة 8 مع توسيع نطاقها لتصبح أكثر شمولا، وبحيث يكون نصها كما يلي:
    De hecho, en el quinto informe se recomendaba esa fusión en un artículo del siguiente tenor: UN وبالفعل فقد أوصى التقرير الخامس بهذا الدمج في مادة واحدة يكون نصها كالتالي:
    En el párrafo 15.35, después del apartado b), añádase un nuevo apartado c), cuyo texto será el siguiente: UN 51 - في الفقرة 15-35، بعد الفقرة الفرعية (ب)، تدرج فقرة فرعية جديدة (ج) يكون نصها كما يلي:
    Se propone que se incluya una regla orientada en el sentido de la regla 10.26 con respecto a la ejecución de las multas. La regla podría decir lo siguiente: UN يقترح إدراج قاعدة تتماشى مع القاعدة 10-26 فيما يتصل بتنفيذ تدابير التغريم، يكون نصها كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد