Se propone con este fin una suma de 20.000 dólares, que representa una reducción de 5.000 dólares con respecto a las consignaciones aprobadas para 2002. | UN | ويقترح رصد مبلغ مقداره 000 20 دولار لهذا الغرض، يمثل انخفاضا يبلغ 000 5 دولار قياسا إلى المخصصات المعتمدة لعام 2002. |
Se pide por lo tanto a la Asamblea General que apruebe una consignación revisada de 52.297.900 dólares, en cifras brutas, que representa una reducción de las necesidades de 4.340.700 dólares, en cifras brutas. | UN | وتبعا لذلك، طلب من الجمعية العامة الموافقة على اعتماد منقح إجماليه ٩٠٠ ٢٩٧ ٥٢ دولار، وهو ما يمثل انخفاضا في الاحتياجات يصل إجماليه إلى ٧٠٠ ٣٤٠ ٤ دولار. |
Eso representa una disminución del 5,1% en términos reales en comparación con 2005. | UN | وذلك يمثل انخفاضا قدره 5.1 في المائة بالقيمة الحقيقية، مقارنة مع أرقام عام 2005. |
Ello representa una disminución de 2 puntos porcentuales respecto de las elecciones locales de 1999. | UN | وهذا يمثل انخفاضا نسبته 2 في المائة عن الانتخابات المحلية التي أُجريت في عام 1999. |
Ello supone una disminución del 38,8% en comparación con los 227,2 millones de dólares gastados en 2007. | UN | وهذا المبلغ يمثل انخفاضا بنسبة 38.8 في المائة عن مبلغ الـ 227.2 مليون دولار المنفق في عام 2007. |
El proyecto de presupuesto para 2012 sufragaría un total de 2.558 plazas, lo que supone una reducción de 26 plazas internacionales en comparación con la dotación autorizada para 2011. | UN | وستغطي الميزانية المقترحة لعام 2012 ما مجموعه 558 5 وظيفة، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 26 وظيفة دولية بالمقارنة بملاك الموظفين المأذون به لعام 2011. |
En 1999, una mujer presidía 28% de esas juntas, lo que representó una disminución de 6% respecto de 1998. | UN | ورأست النساء 28 في المائة من المجالس المركزية، الأمر الذي يمثل انخفاضا بنسبة 6 في المائة عن نسبتهن في عام 1998. |
Los gastos públicos de la salud han sido 4,73% del total del presupuesto del Gobierno para 1996, lo que representa una reducción de 2,3% respecto de los gastos en 1995. | UN | وبلغت نسبة الإنفاق العام على الصحة 4.73 في المائة من مجموع الميزانية الحكومية لعام 1996، مما يمثل انخفاضا نسبته 2.3 في المائة بالمقارنة مع سنة 1995. |
No obstante, esta última suma representa una reducción de casi la quinta parte en relación con el total de 1997, que fue de 338.000 millones de dólares. | UN | غير أن هذا الرقم يمثل انخفاضا بما يقارب الخُمس بالمقارنة بمجموع تدفقات عام ١٩٩٧ البالغ ٣٣٨ بليون دولار. |
Esto representa una reducción del 25% del importe total de la cartera, debida a la revisión realizada a raíz de las superposiciones. | UN | وهذا الرقم يمثل انخفاضا بنسبة 25 في المائة من اجمالي الحافظة، ويعزى ذلك الى المراجعة التي أجريت نتيجة لأوجه التداخل. |
Si se tiene en cuenta la inflación, ello representa una disminución de los gastos de apoyo en valores reales. | UN | وعند التسوية وفق معدل التضخم، فإن ذلك يمثل انخفاضا في نفقات الدعم بالقيمة الحقيقية. |
Esto representa una disminución constante en comparación con 2010. | UN | وهذا يمثل انخفاضا مطردا بالمقارنة مع عام 2010. |
Esto representa una disminución lamentable de los recursos de alrededor del 25%, una merma considerable si se compara con los 5,4 millones de dólares recibidos el año pasado. | UN | وهذا ما يمثل انخفاضا مؤسفا في الموارد بلغت نسبته نحو ٢٥ في المائة، وهو انخفاض كبير بالمقارنة بالمبالغ المتلقاة في العام الماضي وقدرها ٥,٤ ملايين دولار. |
La UNAMID registró 37 incidentes relacionados con 100 víctimas, lo cual supone una disminución con respecto a los 49 incidentes relacionados con 153 víctimas registrados en el período anterior. | UN | وسجلت العملية المختلطة 37 حادثا شمل 100 ضحية، مما يمثل انخفاضا عن العدد المسجل في الفترة المشمولة بالتقرير السابق، وهو 49 حادثا شمل 153 ضحية. |
También se ha reducido la mortalidad infantil de 16 por 10.000 en 1997 a 14,1 por 10.000 en 1999, lo que supone una disminución del 30,1%. | UN | وانخفض معدل وفيات الأطفال أيضا من 16 لكل 000 10 من السكان في سنة 1997 إلى 14.1 لكل 000 10 من السكان في سنة 1999، وهذا يمثل انخفاضا نسبته 30.1 في المائة. |
Sin embargo, en 2007 disminuyó considerablemente a 61 casos, lo que supone una reducción del 77% en comparación con 2006. | UN | ومع ذلك، شهد عام 2007 انخفاضا كبيرا لعدد قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين إلى 61 حالة، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 77 في المائة في عام 2006. |
Dado que la tasa natural de crecimiento demográfico de Guyana es del 1% anual, esto representó una disminución de alrededor del 15% en la población de Guyana. | UN | ومعن معدل الزيادة الطبيعي الذي يبلغ 1 في المائة سنويا، فإن هذا يمثل انخفاضا بنسبة 15 في المائة عدد سكان غيانا. |
Se necesitarán créditos por valor de 82.500 dólares, cifra que refleja una reducción de 15.100 dólares, para cubrir los gastos de comunicaciones relacionados con el período de sesiones de la Comisión y sus órganos subsidiarios. | UN | ٦١ ألف - ٢٣ يلزم رصد اعتماد قدره ٠٠٥ ٢٨ دولار، يمثل انخفاضا قدره ٠٠١ ٥١ دولار، لتغطية تكاليف الاتصالات المتعلقة بدورات اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
Las necesidades de recursos estimados para el personal militar y de policía ascienden a 193.138.500 dólares, lo que refleja una disminución de 2.474.600 dólares, es decir, el 1,3%, respecto de las consignaciones correspondientes al período 2005/2006. | UN | 24 - تقدر الاحتياجات من الأفراد العسكريين والشرطة بمبلغ 500 138 193 دولار مما يمثل انخفاضا قيمته 600 474 2 دولار، أو نسبته 1.3 في المائة عن الاعتماد المخصص للفترة 2005-2006. |
En 2013 se registraron 14 casos, lo que supone un descenso con respecto a los 37 casos registrados en 2012 y los 80 casos registrados en 2011. | UN | وفي عام 2013، أبلغ عن 14 حالة، مما يمثل انخفاضا من 37 حالة في عام 2012 و 80 في عام 2011. |
La delegación del Ecuador también manifestó su agradecimiento, aunque hizo notar que el nuevo programa representaba una disminución de fondos con respecto al anterior. | UN | كما أعرب وفد إكوادور عن تقديره، ملاحظا مع ذلك أن البرنامج الجديد يمثل انخفاضا في اﻷموال عن البرنامج السابق. |
La tasa de fecundidad total es de 4,5, frente a 5,3 en 1989. | UN | أما معدل الخصوبة الإجمالي بفانواتو فإنه يصل إلى 4.5، مما يمثل انخفاضا عن رقم 5.3 الذي كان سائدا في عام 1989. |
La última estimación de las promesas respecto de 1993 es de 930 millones de dólares, lo que constituye una reducción de 149 millones de dólares, es decir, el 14%, en comparación con 1992. | UN | وبلغت آخر تقديرات للتبرعات المعلنة لعام ١٩٩٣ مبلغ ٩٣٠ مليون دولار، الذي يمثل انخفاضا عن تعهدات عام ١٩٩٢ مقداره ١٤٩ مليون دولار أي ١٤ في المائة. |
En lo relativo a los recursos humanos, se han solicitado en total 3.997 puestos para 2008, lo que constituye una disminución neta de 1.210 puestos con respecto a 2007. | UN | أما فيما يتعلق بالموارد البشرية، طُلب توفير ما مجموعه 997 3 وظيفة لعام 2008، مما يمثل انخفاضا صافيه 210 1 وظيفة مقارنة بعام 2007. |
Por comparación con 1990, año en que la tasa de morbilidad se había cifrado en 2.699 por 10.000, se produjo una disminución del 46,5%. | UN | ومقارنة بعام 1990 عندما كان معدل الاعتلال 99ر26 في المائة فإن ذلك يمثل انخفاضا بنسبة 5ر46 في المائة. |
Sin embargo, esa cifra representa un descenso en comparación con el 82% en 1987. | UN | على أن ذلك يمثل انخفاضا مقارنا بنسبة 82 في المائة من الشمول الذي كان قد أفيد عنه عام 1987. |
Para 1996 se prevé una tasa de inflación del 60% que, aunque sigue siendo alta, entraña una reducción considerable respecto de la de años anteriores. | UN | وتشير التنبؤات الى أن معدل التضخم لعام ١٩٩٦ ككل سيبلغ ٦٠ في المائة، وهو رقم وإن كان لا يزال مرتفعا يمثل انخفاضا كبيرا بالمقارنة بمعدله خلال السنوات السابقة. |