ويكيبيديا

    "يوافق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aprueba
        
    • de acuerdo
        
    • aprobar
        
    • conviene
        
    • acuerdo con
        
    • apruebe
        
    • acepta
        
    • aceptar
        
    • aprobado
        
    • comparte
        
    • aprobara
        
    • apoya
        
    • su consentimiento
        
    • coincide con
        
    • concuerda
        
    aprueba el informe de la Comisión Consultiva y estima que las reducciones de gastos que recomienda son justificadas. UN وأنه يوافق على تقرير اللجنة الاستشارية ويعتبر أن التخفيضات التــي أوصـت بهــا لهــا ما يبررها.
    El orador aprueba el texto del artículo 3 en general, pero, en lo que respecta al párrafo 2, desearía que se emplearan términos más precisos. UN إن وفد العراق يوافق على نص المادة ٣ في مجموعها. أما فيما يتعلق بالفقرة ٢ فإنه يرجو استخدام عبارات أكثر واقعية.
    Mi delegación aprueba plenamente los planteamientos y las propuestas que figuran en él. UN وإن وفدي يوافق موافقة تامة على التشخيص والتدابير المقترحة في التقرير.
    Del lado del Gobierno de Camboya, se está de acuerdo en la cesación del fuego, pero los khmers rouges siguen guardando silencio a ese respecto. UN أما عن الجانب الحكومي الكمبودي فهو يوافق على وقف إطلاق النار ولكن الخمير الحمر ما زالوا يلزمون الصمت في هذا الصدد.
    Su delegación habría acogido con agrado la oportunidad de comentar determinadas disposiciones del proyecto de texto que no puede aprobar. UN وقال إن وفده سيرحب بفرصة التعليق على بعض أحكام مشروع النص التي لا يستطيع أن يوافق عليها.
    Su delegación conviene en la necesidad de abordar la situación y corregir el desequilibrio. UN وقالت إن وفدها يوافق على وجوب معالجة هذا الوضع وتصحيح عدم التوازن.
    El orador está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que la Asamblea General debe tomar nota del informe del Secretario General. UN وأعلن أنه يوافق اللجنة الاستشارية على أن من الواجب على الجمعية العامة أن تأخذ تقرير اﻷمين العام في الاعتبار.
    Y el Imperio Británico, ¿lo aprueba él? Open Subtitles والإمبراطورية البريطانية، هل يوافق على ذلك؟
    Si mi equipo aprueba tendrá un acuerdo de fusión por el final de mañana. Open Subtitles إذا يوافق فريقي سوف لديها اتفاق الاندماج من قبل نهاية يوم غد.
    1. aprueba el informe del Secretario General de 2 de abril de 1992 (S/23777); UN " ١ - يوافق على تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٢؛
    aprueba los siguientes programas por países: UN يوافق على البرامج القطرية التالية:
    aprueba la prórroga por un período de un año de los siguientes programas por países: UN يوافق على تمديد البرامج القطرية التالية لمدة سنة واحدة :
    1. aprueba el informe del Secretario General del 3 de marzo de 1993; UN ١ - يوافق على تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٣؛
    1. aprueba el informe del Secretario General del 3 de marzo de 1993; UN ١ - يوافق على تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٣؛
    Hay quienes están de acuerdo en que en tal zona libre de armas nucleares se deberán tener en cuenta las características propias del Oriente Medio. UN والبعض يوافق على أن أي منطقة خالية من اﻷسلحة النووية من هذا القبيل يجب أن تراعى فيها الخصائص المتميزة للشرق اﻷوسط.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee aprobar el proyecto de reglamento financiero revisado que figura en el presente documento. UN ربما يود المجلس التنفيذي أن يوافق على النظام الأساسي المالي المنقح المقترح الوارد في هذه الوثيقة.
    Así pues, su delegación conviene en que en el examen de la Plataforma de Acción se deben examinar también otras conferencias de las Naciones Unidas. UN ولهذا فإن وفد بلده يوافق على أن استعراض منهاج العمل يلزم أن ينظر في مؤتمرات قادمة أخرى من مؤتمرات الأمم المتحدة.
    Por último, su delegación no está de acuerdo con el párrafo 4 de la sección C, que es contrario a su doctrina nuclear. UN واختتم حديثه قائلا إنه لا يمكن لوفده أن يوافق على الفقرة 4 من الفرع جيم لأنها تتعارض مع عقيدته النووية.
    Se solicita a la Junta Ejecutiva que apruebe la creación de 37 puestos adicionales, de los cuales cuatro se asignarán a Abidján. UN ومطلوب من المجلس التنفيذي أن يوافق على إنشاء الوظائف اﻟ ٣٧ وظيفة اﻹضافية، التي ستكون ٤ منها في أبيدجان.
    En otro gesto de flexibilidad, la delegación de China acepta ahora retirar el texto propuesto. UN وكبادرة أخرى من بوادر المرونة، يوافق الوفد الصيني اﻵن على سحب النص المقترح.
    El representante de esa Parte dijo que no podía aceptar el texto debido a ciertos aspectos técnicos y políticos delicados. UN وقال ممثل ذلك الطرف إنه لا يمكنه أن يوافق على النص نظراً لوجود حساسيات فنية وسياسية معينة.
    Con respecto a tres proyectos, el PNUD no había aprobado aún los gastos en exceso de las asignaciones ordinarias. UN وهناك ثلاثة مشاريع لم يوافق برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بعد على نفقاتها التي تتجاوز مخصصاتها العادية.
    Su delegación no comparte, pues, las opiniones contenidas en los párrafos 16 y 17 del informe de la Comisión Consultiva. UN ولذلك فإن وفدها لا يوافق على اﻵراء الواردة في الفقرتين ١٦ و ١٧ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    38. El Comité recomendó que el Consejo de Administración aprobara el quinto programa para Mauricio. UN ٨٣ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس اﻹدارة على البرنامج القطري الرابع لموريشيوس.
    Además, apoya los cambios introducidos en la Secretaría de las Naciones Unidas con respecto a la organización de las actividades en la esfera social. UN وقال إنه يوافق على ما أدخل على اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من تغييرات بشأن تنظيم اﻷنشطة المضطلع بها في القطاع الاجتماعي.
    También sostuvo que no había dado su consentimiento para la breve suspensión de la audiencia final que, por consiguiente, era ilegal. UN وحاج أيضاً بأنه لم يوافق بالصورة الصحيحة على تأجيل جلسة الاستماع الختامية والتي كانت تبعاً لذلك غير شرعية.
    Su delegación no coincide con la opinión de algunas delegaciones sobre el concepto de legítima defensa preventiva, porque está de acuerdo con las disposiciones establecidas claramente en el Artículo 51 de la Carta. UN وقال إن وفده لا يوافق على آراء بعض الوفود فيما يخص مفهوم الدفاع عن النفس الوقائي، وذلك لعدم اتساقه مع اﻷحكام الواضحة الواردة في المائة ٥١ من الميثاق.
    El Fondo concuerda en que es preciso aplicar más vigorosamente los procedimientos de evaluación de proyectos a todos los niveles. UN يوافق الصندوق على أن اجراءات تقييم المشاريع تحتاج الى تطبيقها بقدر أكبر من الجدية على جميع المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد