¿El primer día de tu hotel será el ultimo día de nuestra amistad? | Open Subtitles | هل سيكون أول يوم في فندقك هو آخر يوم في صداقتنا؟ |
Descontando lo del camión, hoy fue el mejor día de mi vida. | Open Subtitles | ماعدا جزء الشاحنة لقد كان هذا أفضل يوم في حياتي |
Hoy en día en más de 70 países del mundo 110 millones de minas siguen mutilando y matando cada día a la población civil. | UN | وفي الوقت الحاضر، يشوه ويقتل ١١٠ مليون لغم السكان المدنيين كل يوم في أكثر من سبعين بلدا من بلدان العالم. |
Podrá asignarse dos sesiones adicionales de medio día en la segunda semana de la Conferencia. | UN | ويمكن تخصيص اجتماعين اضافيين مدة كل منهما نصف يوم في الأسبوع الثاني للمؤتمر. |
Nueve de esas personas han pasado más de 1.000 días en prisión preventiva. | UN | وأمضى ٩ منهم أكثر من ٠٠٠ ١ يوم في الحبس الاحتياطي. |
Si vuelves a equivocarte con ella, te arrepentirás cada día del resto de tu vida. | Open Subtitles | لو أنك تحامقت معها فإنك سوف تندم على ذلك كل يوم في حياتك |
Tu primer día de regreso al trabajo. Cielos, me siento una mamá. | Open Subtitles | أول يوم في العودة للعمل ربّاه إني أشعر وكأني أمّ |
¿Recuerdas haber oído un rumor sobre mí y alguien el último día de trabajo? | Open Subtitles | وهل سمعت إشاعة عنى مع أى شخص بخصوص آخر يوم في العمل؟ |
Trabajé cada día de mi vida para terminar este lugar... con la promesa de que cuando acabara... mi esposa e hijo estarían entre los salvados. | Open Subtitles | عملت كل يوم في حياتي لإنجاز هذا المكان مع وعد بأنه عندما يكتمل عمله زوجتي و ابني سيكون من بين الناجين |
Se que suena extraño, pero conocemos gente en el peor día de su vida. | Open Subtitles | أعرف أن هذا غريباً لكن نلتقي الأشخاص في اسوأ يوم في حياتهم |
El primer día en la escuela de cine me dijeron que debía aprender cada regla antes de poder empezar a romperlas. | TED | في أول يوم في مدرسة الفيلم، أخبروني أن عليّ أن أتعلم كل القواعد لكي لا أكسر أي منها. |
El primer día en el jardín, llorabas por haber roto el crayón amarillo. | Open Subtitles | أول يوم في الحضانة , بكيتي لأنكِ كسرتي قلم التلوين الأصفر |
Primer día en prisión, quieres eliminar al tipo más fuerte del patio. | Open Subtitles | أول يوم في السجن، وتريدين أن تصبحي الأقوى في الساحة |
Algo que experimento todos los días en mi práctica, y estoy seguro, algo que muchos de Uds. en sus propias vidas han experimentado: más no es más. | TED | هناك شيء ما أعايشه كل يوم في مهنتي، وأنا متأكد، أن الكثير منكم قد عايشه في مسيرته الخاصة : أكثر لا يعني المزيد. |
PM: por tomarte un tiempo del trabajo que haces todos los días en esta comunidad. | TED | ب.م: لتخصيص وقت من العمل الذي تقومين به كل يوم في هذا المجتمع. |
¿Cuándo te bajas todos los días en la estación te rocían con oro? | Open Subtitles | وانتي تستقلين القطار كل يوم في جراند سنترال وهم يرشّونك بالذهب؟ |
Es que el mejor día del pasado sea el peor día del futuro. | Open Subtitles | إنه يعني أفضل يوم في ماضيك سيكون أفضل يوم في مستقبلك |
En realidad, lo disfruté muchísimo, jugando con mi mamá y aprendiendo de ella todos los días de mi vida. | UN | لقد استمتعت حقاً وإلى حدٍ كبير جداً باللعب مع أمي وتعلمت منها كل يوم في الحياة. |
Y éste es el día más feliz de la vida de mi papá. | Open Subtitles | وهذا اليوم الذي قال فيه أبي إنه أسعد يوم في حياته |
Como un atleta que prepara las Olimpiadas, contaba cada caloría, se acostaba todos los días a las nueve. | Open Subtitles | كـرياضي يتدرب من أجل الألعاب الأولمبية قامت بحساب كل سعرة حرارية. كانت تذهب للنوم كل يوم في 9: 00 مساءا. |
El programa atiende a una población estimada de 477.500 estudiantes durante 200 días al año. | UN | ويغطي البرنامج 500 477 طالب لمدة 200 يوم في السنة. |
Esto me recuerda la gran responsabilidad que todos asumimos día a día al trabajar en favor de las generaciones futuras. | UN | وهذا يذكرني بالمسؤولية الكبيرة التي نتحملها جميعا كل يوم في العمل من أجل اﻷجيال المقبلة. |
Si trabajamos todos los días por la tarde, no seremos molestados, y podremos lograrlo. | Open Subtitles | إذا عملنا كل يوم في المساء بدون أن نتعرض للإزعاج، فبوسعنا أنجازها. |
e) La lista de oradores de cada día deberá cumplirse en esa fecha y ninguna intervención podrá aplazarse para el día siguiente, cualesquiera que sean las consecuencias en cuanto al horario de trabajo. | UN | )ﻫ( ينتهى من قائمة المتكلمين لكل يوم في اليوم ذاته ولا ينقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما يترتب على ذلك بالنسبة إلى ساعات العمل. |
Veamos que tienen que decir estas bellas jóvenes de el último dia de clases. | Open Subtitles | هاتان الفتاتان عن آخر يوم في العام الدراسي. |
Hasta que un día, el año pasado, fui a su estudio a... esconder un regalo en su escritorio. | Open Subtitles | وذات يوم في العام الماضي ذهبت إلي غرفة مكتبه لأخفى هدية في مكتبه |