¡¿Quién quiere ir al concierto de Umibozu conmigo en la noche de navidad? ! | Open Subtitles | من يُريد الذهاب إلى حفلة اومي بوزو معي في حفلة رأس السنة؟ |
No, preferiría que fuera un hombre que hace exactamente lo que quiere. | Open Subtitles | أنا أرغب أن أرى الرجل كما يُريد هو أن يكون |
Se quiere un poco de dinero de bolsillo y quiere comprar zapatos ... y la gente quiere correr y no dicen nada Gator selecciones | Open Subtitles | إنه يُريد بعض المال , و يُريد شِراءبعضالأحذية. و أن يخرج و يذهب وسط الناس و يقُول مرحبا أيتها القاذُورات. |
Bueno, si no quería nada, ¿por qué iba a tener su teléfono? | Open Subtitles | حسناً، إذا لم يكن يُريد شيئاً منها، فلمَ بحوزته هاتفها؟ |
¿Por qué querría alguien cortar una lengua? | Open Subtitles | حسناً، ولماذا يُريد أيّ شخص أن يقطع لِسان رجلٍ ما؟ |
Como un oficial de la ley comprometido, que quiere... evitar que se cometa un crimen. | Open Subtitles | مثل ضابط مُهتم في وكالة لإنفاذ القانون يُريد أن يُبعد جريمة من الحدوث. |
Dice que quiere darme un masaje, pero creo que sospecha de mí. | Open Subtitles | يدّعي أنّه يُريد إعطائي تدليك، ولكن أعتقد أنّه يشكّ بي. |
Lo cual es quién de tu círculo íntimo quiere ocupar tu lugar. | Open Subtitles | وهو أيّ واحدٍ من الدائرة الداخليّة يُريد أن يأخذ مكانك. |
No puede hacer funcionar la cortadora de césped y quiere comprar un barco. | Open Subtitles | لا يُمكنني حتى جعله يقوم بتهذيب الحشائش، وهو يُريد شراء قارب |
Cuando la gente quiere cosas, las cogen. | Open Subtitles | عندما يُريد الناس أغراضاً، فإنّهم يأخذونها. |
Pero si tú eres tú pero tú realmente eres yo y eres la parte de mí que quiere luchar para vivir... | Open Subtitles | لكن إن كُنت أنتَ هو أنتَ لكنك حقيقتاً أنا وأنتَ الجزء مني الذي يُريد أن يُحارب لكي يعيش. |
Algunas personas dicen que el Presidente sólo escucha lo que quiere escuchar. | Open Subtitles | بعض الناس يقولون أن الرئيس يسمع ما يُريد سماعه فقط |
Hermanos...nadie quiere una guerra Por supuesto No he olvidado el acuerdo del '04 | Open Subtitles | اخوتي, لا أحد يُريد الحرب وبالطبع أنا لم أنسَ اتفاقية 2004 |
Pero solo puedo hacerlo si le doy a mi cliente lo que quiere. | Open Subtitles | ولكنّي يُمكِنُني ذلك فقط لو إستطعت أن أُعطي عميلي ما يُريد. |
- Tiene que ver a un médico. - quiere que se vaya. Lo siento. | Open Subtitles | ـ إنه يحتاج لرؤية طبيب ـ إنه يُريد مُغادرتك ، أنا آسف |
Excepto por la parte en que él aún quiere que lo mates. | Open Subtitles | ما عدا انه لا يزال يُريد ان يموت بين يديكِ. |
Porque pasó el resto de la noche con compañía de pago y no quería que su mujer se enterase. | Open Subtitles | لأنّه قضى نصف الأمسية مع مُرافقة مدفوع لها، ولمْ يكن يُريد أن تعرف زوجته حيال ذلك. |
Y la demanda era que la gente quería beber y no había oferta. | Open Subtitles | وكان الطلب شعب يُريد أن يشرب ولكن لم يكُن هناك مؤن |
¿Y quién querría asesinarme? | Open Subtitles | يغتالنى ؟ من بحق الجحيم يُريد أن يقتلنى ؟ |
Tanto como quiera. Es un cohete, �no? | Open Subtitles | بقدر ما يُريد ،أقصد إنه صاروخ أليس كذلك ؟ |
Está un poco irritado. Creo que alguien necesita su tostada francesa. | Open Subtitles | إنه غريب الأطوار قليلاً أعتقد أن هناك شخص يُريد لهجته الفرنسية |
Todos quieren saber de mí. | Open Subtitles | .. تريديننا أن ننشرها كل شخص يُريد أن يعرفني |
Todos vinimos de alguna parte, y todos tenemos algún lugar a donde queremos ir. | Open Subtitles | جميعنا أتى من مكانٍ ما و جميعنا لديه مكان يُريد الذهاب إليه |
Me sorprendió tanto como a todos cuando quiso hacerlo. | Open Subtitles | لقد تفاجأتُ كأيّ شخص آخر أنّه يُريد القيام بذلك. |
Significaba que era de su propiedad y podía hacer conmigo lo que quisiera. | Open Subtitles | تعني بأنني كنتُ ملكيته لأن أفعل ما يُريد. |
¿Hay alguien que pueda querer hacerte daño a ti? No, yo... Dios mío. | Open Subtitles | هل هُنالك أي شخص يُريد أن يؤذيكِ ؟ يا آلهي |
Y probablemente también querrá construir un canal, según creo. | Open Subtitles | وغالباً فهو يُريد بِناء قناةٍ أيضاً بحسب ما أعلم |
¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? No parece ser el caso. | UN | هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو أن أحداً يُريد الكلمة. |
Antes de presentar los dos programas por países que el Fondo estaba sometiendo a consideración de la Junta Ejecutiva para obtener su orientación y aprobación, la Directora Ejecutiva Adjunta (Programas) formuló una breve declaración con respecto a la nueva presentación de los documentos de programas por países sometidos a consideración de la Junta. | UN | ١٨٨ - قبل عرض البرامج القطرية الجديدة التي يُريد الصندوق عرضها على المجلس التنفيذي لتلقي التوجيه والموافقة، ألقت نائبة المدير التنفيذي )البرنامج( بيانا موجزا بشأن طريقة العرض الجديدة لوثيقة البرامج القطرية التي أعدت للعرض على المجلس. |