ويكيبيديا

    "يُساعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ayuda
        
    • ayudar
        
    • ayudando
        
    • ayude
        
    • ayudará
        
    • ayudaría
        
    • ayudó
        
    • contará
        
    • ayudara
        
    • contribuye
        
    • contribuiría
        
    ayuda a preservar el integridad de la iglesia refutar posesiones por lo que son. Open Subtitles يُساعد على حفظ سلامة الكنيسة لـ ـتفنيد التملّك على ما هو عليه.
    Su delegación espera que la utilización de herramientas informáticas de ayuda a la traducción en los lugares de destino contribuya a mejorar la calidad de sus productos y servicios. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يُساعد استخدام هذه المراكز لنظام الترجمة بالاستعانة بالحاسوب على تحسين نوعية منتجها وخدماتها.
    En ese sentido será una ayuda tener objetivos que se puedan alcanzar, planes para situaciones imprevistas y estrategias de salida. UN ومن شأن وجود أهداف قابلة للتحقيق، وخطط طوارئ واستراتيجيات انسحاب أن يُساعد في هذا الصدد.
    ¿Sabes qué podría ayudar en tu situación? Open Subtitles اتعرفين ماذا يُمْكِن أَنْ يُساعد حالتُك؟
    Entiendo lo de eliminar recuerdos, ayudar a alguien a silenciar una experiencia traumática, Open Subtitles أتفهم أن قمع الذكريات يُساعد الشخص في تجنب التعرض لتجربة صادمة
    Pero en este caso, has diseñado un gusano que está ayudando a una organización criminal internacional a lanzar una arma biológica. Open Subtitles ولكنك قد صمّمت فيروساً يُساعد منظمّة إرهابية ويُستخدم كسلاح بيولوجي
    Côte d ' Ivoire está dispuesta a contribuir a cualquier resolución o decisión que ayude a modernizar el Consejo de Seguridad. UN وهي على أتم استعداد للمساهمة في أي قرار أو مقرر من شأنه أن يُساعد في تحديث مجلس الأمن.
    La mayor conciencia sobre el entorno actual también ayudará a decidir exactamente las necesidades a las que debería responder ese estudio. UN فمن شأن زيادة معرفة البيئة القائمة أن يُساعد أيضا في دقة تحديد ما هو المطلوب من هذه الدراسة.
    La forma de meditación que enseña, en la luz y el sonido, ayuda a las personas a lograr dicha meta espiritual de la vida. UN وشكل التأمل الذي يُعلمه المعلم، بشأن النور والصوت، يُساعد الناس على تحقيق هذا الهدف الروحاني للحياة.
    El menisco ayuda a estabilizar la rodilla y puede desgarrarse o fragmentarse gravemente, especialmente en deportes como el fútbol. TED الغضروف الهلالي هو ما يُساعد على ثبات الرُّكبة، وقد يتَمزّق أو يتآكل بشدة، عادةً أثناء ممارسة الرياضة مثل كُرة القدم.
    ayudar a la gente. Ya sabes, ayuda a gente con problemas. Open Subtitles مساعدة الناس ، تعلمين أنه يُساعد الناس الذين يواجهون المشاكل
    No ayuda. Muy bien, vamos a mantener la compostura, chicos. Open Subtitles هذا لا يُساعد , لا بأس لنعمل معاً يا رجال
    En serio, esto no ayuda. ¿Habéis encontrado algo? Open Subtitles بجديه لا يُساعد. هل جميعكم وجدتم أي شيء؟
    Sí, y no ayuda mucho el hecho de que todos crean que ya atrapamos al culpable. Open Subtitles أجل، والأمر لا يُساعد بأنّ جميع من في المدينة يعتقد أننا إعتقلنا الرجل.
    Refleja una situación y puede ayudar a la adopción de decisiones en ese contexto. UN ويعكس حالة ما ويمكن أن يُساعد في عملية اتخاذ القرار في هذا السياق.
    De manera que debemos ayudar a cada país a adoptar el ritmo que considere adecuado al marchar por la senda de la democracia, conscientes de la historia y las tradiciones de cada pueblo. UN ولذا، يجب أن يُساعد كل بلد على التحرك بالخطى المناسبة له على طريق الديمقراطية، مع مراعاة تاريخ كل شعب وتقاليده.
    Está arriba ayudando a uno de ellos, que creo que le dispararon. Open Subtitles إنّه يُساعد أحدهم أعتقد بأنّهم أُصيبوا بطلق ناري
    Santa Claus mata a un elfo. ¿que, ayudando o hiriendo? Open Subtitles سانتا كلوز يقوم بقتل قزّم أهذا يُساعد أم يجرّح؟
    Nada que aclare la identidad de la víctima pero sí hallé algo que quizá ayude con el homicida. Open Subtitles حسناً، لمْ أجد شيئاً يُمكن أن يُسلّط الضوء على هوية ضحيتكِ، لكن وجدتُ شيئاً قد يُساعد في إيجاد القاتل.
    Esto ayudará a aclarar la forma en que los Estados Miembros han de examinar esos informes. UN وسوف يُساعد هذا على توضيح الكيفية التي ينبغي أن تنظر بها الدول اﻷعضاء في تلك التقارير.
    El formato ayudaría a establecer el vínculo con los recursos necesarios para poner en práctica las decisiones de la Conferencia de las Partes. UN وسوف يُساعد هذا الشكل على إقامة الصلة بالموارد المطلوبة لتنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف.
    Es una vieja herida. Aunque el estrés de la situación no ayudó. Open Subtitles هذه أصابة قديمة، مع أن ضغط الوضعية، لم يُساعد
    4. El Fiscal contará con la asistencia de los funcionarios internacionales y de Sierra Leona que sean necesarios para que pueda desempeñar en forma eficaz y eficiente las funciones que le han sido asignadas. UN 4 - يُساعد المدعي العام موظفون من سيراليون وموظفون دوليون بالعدد اللازم لأداء المهام المنوطة به بفعالية وكفاءة.
    No había rastros de semen o algo que ayudara a la policía a identificar al hombre con el que dormiste. Open Subtitles لا يوجد هُناك أثر للمني أو أي شيء يُساعد الشرطة في التعرف على الرجل الذي نمتِ معه.
    Esto contribuye a los intentos actuales por racionalizar los trabajos de la Asamblea. UN وهذا يُساعد في الجهود الجارية لترشيد عمل الجمعية.
    La prevención de la violencia doméstica contribuiría también a reducir los suicidios entre las niñas de Chitral que tienen estudios. UN وقد يُساعد منع العنف المنزلي أيضاً في تقليل حالات الانتحار في صفوف الفتيات المتعلمات في شيترال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد