Pero eso cambia un poco las cosas, porque entonces ya no es una presentación. | TED | ولكن هذا يُغيّر بعض الأشياء، لأن هذا لن يكون عرضاً تقديمياً حينها. |
Esta terapia me cambia la vida. | Open Subtitles | هذا العلاج يُغيّر حياتي بالكامل |
Es la llamada que cambia todas las cosas. | Open Subtitles | الإتّصال الهاتفي هو الذي يُغيّر كلّ شيءٍ. |
Aunque no vuelvas a ponerle la mano encima a una puta nunca más, eso no cambiará el hecho de que esto sea imposible de comprender. | Open Subtitles | حتى ولو لم تلمس عاهرة مرة أخرى أبداً، هذا لن يُغيّر ما يستحيل جداً عليك فهمه. |
A juicio de la Presidencia, la conciencia sobre el impacto humanitario de las armas nucleares ya está cambiando los corazones y las mentes de los que participan en debates sobre las armas nucleares en todo el mundo. | UN | وترى الرئاسة أن الوعي بالآثار الإنسانية الناجمة عن الأسلحة النووية قد أصبح بالفعل يُغيّر في قلوب وعقول المشاركين في النقاشات الدائرة حول مسألة الأسلحة النووية عبر العالم. |
No creo que eso cambie que... | Open Subtitles | رغم ذلك أنّني متأكدة أنّ هذا لن يُغيّر من حقيقة أنّ... |
Cuando se haya cambiado, llevenlo a la sala de interrogatorios no. dos. | Open Subtitles | بعدَ أن يُغيّر ملابسَه، خُذهُ إلى غرفة المقابلة رقم 2 |
Eso no cambia el hecho de que es culpable de homicidio. | Open Subtitles | ذلك ما زال لا يُغيّر من حقيقة كونك مُذنباً بإرتكاب جريمة قتل |
El asesino es un camaleón, cambia su identidad para acercarse a las víctimas. | Open Subtitles | القاتل كالحرباء، يُغيّر هويته ليقترب من ضحاياه. |
Pero eso no cambia el hecho de que sigo queriendo su terreno. | Open Subtitles | لكن هذا لا يُغيّر من حقيقة. أنّي ما زلتُ أريد أرضكم. |
Tu padre era un ladrón anti-penique y todo lo que hagas no cambia el hecho de que tú eres del mismo patrón. | Open Subtitles | كان والدك لصاً سخيفاً، وكلّ شيءٍ تفعله لا يُغيّر من حقيقة كونك من نفس السلالة. |
Pero eso no cambia el hecho de que es culpable de falsificar bonos y de haber escapado de prisión. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يُغيّر من حقيقة كونه مُزوّر سنداتٍ مُدان وهاربٌ من السجن |
Pero han traído un arma a la fiesta, y eso cambia todas las reglas. | Open Subtitles | لكنّهم جلبوا مُسدّس للحفلة، وذلك يُغيّر جميع القواعد. |
Pierce cambia de teléfono dos veces al día para evitar el espionaje industrial. | Open Subtitles | إنّه يُغيّر الهواتف مرّتين يوميّاً لتجنّب تجسّس الشركات. |
Es increíble cómo el destino cambia vidas, ¿no? | Open Subtitles | إنّه لأمر مُدهش كيف أنّ القدر يُغيّر الحيوات، أليس كذلك؟ |
Ahora todos somos iguales, eso lo cambia todo. | Open Subtitles | الان نحنُ على حد سواء, وهذا ما يُغيّر كُل شيء. |
Bien, de acuerdo, pero eso no cambia el hecho de que estemos encerrados. | Open Subtitles | إتفقنا. مُوافِق. هذا لن يُغيّر حقيقة الأمر بأنّنا لا زلنا عالقين هُنا |
Pero no cambiará nada. | Open Subtitles | لكن هذا لن يُغيّر من الأمر شيء |
Desde que las partes de mi cerebro fueron reimplantadas, está cambiando...me | Open Subtitles | مُذ أُعيد زرع كلّ جزء من دماغي، لقد كان الأمر يُغيّر في... |
No quiero que Pelant cambie nuestras vidas. | Open Subtitles | لا أريد أن يُغيّر (بيلانت) حياتنا. |
"Will quiere cambiar el mundo y odia que el mundo ya ha cambiado". | Open Subtitles | "ويل يريد أن يُغيّر العالم، ويكره أنّ العالم قد تغيّر أصلاً" |
Los observadores crearon un dispositivo que altera dramáticamente la presión atmosférica acelerando las moléculas en lo que respecta a un área controlada. | Open Subtitles | لقد صنع الملاحظون جهازًا يُغيّر الضغط الجوّي بطريقة دراميّة. يُسرّع كافّة جزيئات المادّة في المنطقة المسيطر عليها. |
Al parecer se le dijo que, puesto que ya estaba condenado a muerte, confesar uno o dos delitos más no cambiaría en nada su situación. | UN | ومن الواضح أنه قيل لـه إنه بالنظر إلى صدور حكم بإعدامه، فإن الاعتراف بارتكاب جريمة أو أكثر لن يُغيّر من الأمر شيئاً. |