Bien que, je suppose que peut-être je le suis, vu que je vais me marier alors que je ne crois même pas au mariage. | Open Subtitles | , على الرغم من أني أعتقد بأني كذلك حيث أني سوف أتزوج . و أنا لا أؤمن حتى بالزواج |
J'ai presque failli me marier plusieurs fois, mais j'ai toujours foiré. | Open Subtitles | كدت أتزوج عدة مرات، لكنني أخفقت في كل مرة. |
Donc j'ai le choix entre vivre ici fauchée ou épouser un homme gros et riche et vivre dans un endroit que je déteste ? | Open Subtitles | إذاً فأمـامي خيـارين فقط: أن أبقى هنا وأنـا مفلسة أو أن أتزوج رجلا غنيـاً وأن أعيش في مكـانٍ أكرهه؟ |
Pourquoi n'ai-je pas pu épouser un homme avec le tête sur les épaules ? | Open Subtitles | يا ألهي لماذا لم أتزوج من رجل يملك عقلاً في جسمه؟ |
Je croyais qu'une fois marié, j'en aurais fini de me masturber dans le placard... | Open Subtitles | ظننت أنني إنتهيت من الإستمناء في الخزانه عندما أتزوج .. ولكن |
J'ai beaucoup déçu ma mère. Elle voulait que je sois infirmière. Que je me marie, que j'ai trois enfants. | Open Subtitles | كنـتُ خيبة أمــل كبيرة لأمي، أرادتنـي أن أغدو ممرضة، و أتزوج و أنجب ثلاث أولاد. |
- On doit y aller. - Non attendez ! Je dois me marier ! | Open Subtitles | يجب أن نأخذك لغرفة الولاده لا أنتظر لا يجب أن أتزوج |
Non, je veux me marier en Août, comme ça je pourrais remonter l'allée couvert de mouches. | Open Subtitles | لا.. أريد أن أتزوج في أغسطس حتى أتمكن من السير في الممر .. |
J'ai vu la fille et j'ai décidé de me marier. | Open Subtitles | وقد شاهدت الفتاة وحينها قررت أن أتزوج بها |
Mais je suis femme, s'il faut me marier pour raison d'Etat, autant que ce soit à un bel homme. | Open Subtitles | لكن لا أكون إلا إمرأة لو يجب أن أتزوج لأسباب الإمبراطورية أتمنى أن أجده جذاباً |
épouser un homme qui ne sait pas tenir son couteau ? | Open Subtitles | أتزوج من رجل لايعرف كيف يمسك بالسكين كشخص محترم. |
Vous savez, je voudrais épouser quelqu'un que je ne dois pas attendre tous les jours. | Open Subtitles | أتعلمين ، أريد أن أتزوج شخص لا أطيق صبرا لرؤيته كل يوم |
À 18 ans, il m'a fait épouser une fille que je connaissais à peine, car il avait honte de ma sexualité. | Open Subtitles | في الثامنة عشر جعلني أتزوج فتاة بالكاد أعرفها لإنه كان يشعر بالعار من ميولي الجنسية |
Mais ce serait mal d'épouser quelqu'un que je n'aime pas. | Open Subtitles | لكنه سيكون من الغلط أن أتزوج شخصا لا أحبه |
J'ai besoin que vous confirmiez que notre mariage n'a jamais été consommé. Cela me permettra de me remarier. | Open Subtitles | كل ما أريده كلام منك توافق فيه على أن زواجنا لم يتم أبدًا، سيمكنني هذا مِن أن أتزوج ثانية. |
Je ne suis pas marié, je fréquente peu ceux de l'université. | Open Subtitles | لم أتزوج أبداً لم آرى الكثير من الأصدقاء القدامى |
Il faut que je me marie avant le débat ? | Open Subtitles | أتقصدين أنه علىّ أن أتزوج قبل المناظرة ؟ |
J'ai été souffrante pendant neuf ans et ce n'est que lorsque ma santé s'est améliorée que je me suis mariée. | UN | وظللت معتلة تسع سنوات، ولم أتزوج إلا عندما بدأت صحتي تتحسن. |
Assez jeune" ? je n'épouserai pas quelqu'un de statut inférieur. | Open Subtitles | ولكن ذلك كل شيء شابة؟ لا أريد أن أبدو متعالية لكني لن أتزوج شخصاً أقل شأناً مني |
Je l'épouse dans 15 jours, que ça te plaise ou non. | Open Subtitles | سوف أتزوج أباك خلال أسبوعين سواء وافقتي أم أبيتي |
Si je détestais les Japonais, pourquoi en aurais-je épousé une ? | Open Subtitles | إن كنت أكره اليابانيين بشدة, لما قد أتزوج واحدة منهم؟ |
Pas de pression, mais si tu te loupes, je ne me marierai sûrement jamais. | Open Subtitles | بدون اي ضغط، لكن لو أفسدتي هذا ربما لن يمكنني أن أتزوج أبداً |
Depuis que vous êtes mariés, je me sens marié. | Open Subtitles | أعتقد أنني يجب أن أتزوج كلما أجوع.. |
Tu ne sais pas que je n'épouserais jamais un homme sauf si je l'aime et le désire ? | Open Subtitles | ألا تعلم أنّني لن أتزوج رجل لم أرغب فيه ولم أحبه على حد سواء؟ |