Ma mère disait que je faisais une erreur en t'épousant parce que je t'aimais trop. | Open Subtitles | امي قالت أنه كان خطأ عندما تزوجتك لانني أحببتك زياده عن اللزوم |
Je t'ai entendu. Je t'ai entendu, l'ami. Je t'aimais vraiment, Bertie. | Open Subtitles | أجل أسمعك صديقي القديم لقد أحببتك حقاً نعم ؟ |
Tu as été trompé car j'ignorais à quel point je t'aimais. | Open Subtitles | أجل، تعرضتْ للخداع أكثر لأني لم أعرف كم أحببتك |
Je suppose que je t'ai aimé. Bien que je ne sache vraiment rien à l'amour, si je suis honnête. | Open Subtitles | أعتقد أني أحببتك. رغم أني في الحقيقة لا أعرف شيئاً عن الحب ، لأصدُقك القول. |
Je t'aime depuis le premier moment où je t'ai vu. | Open Subtitles | لقد أحببتك منذُ اللحظة الأولى التي رأيتك بها |
"Je t'ai aimée en te voyant taper un accord de crédit | Open Subtitles | لقد أحببتك منذ رأيتك و أنت تنجزين صفقة الدائنين |
Je t'aimais et je croyais que... non, je savais, que tu m'aimais aussi. | Open Subtitles | .. و قد أحببتك, و قد ظننت .. أني أعلم أنك أحببتني |
Je ne peux que me détester, pour l'avoir accepté, parce que je t'aimais, putain. | Open Subtitles | يجب أن أكرة نفسي لقبولي هذا الوضع لأنني أحببتك كثيرا |
Je t'aimais quand tu n'étais pas une sorcière, et je suis presque sûr que je t'aimerai encore sans. | Open Subtitles | أحببتك حين لم تكوني ساحرة، وأوقن أنّي سأظلّ أحبّك مهما يكون. |
J'étais pas avec toi parce que tu m'as sauvée. Mais parce que je t'aimais. | Open Subtitles | لم أكُن معك لأنّك أنقذتني، بل كنت معك لأنّي أحببتك. |
Je t'aimais beaucoup mieux quand tu étais dans mon imagination. | Open Subtitles | لقد أحببتك كثيراً حينّمـا كنت في مخيلّتي |
Techniquement ce n'est pas un mensonge, car je ne t'ai jamais dit que je t'aimais. | Open Subtitles | كلّا, تقنيًّا ،هذه ليست كَذِبة .لأنني لمْ أخبرُكِ قط بأنني أحببتك |
Je pense que je t'ai aimé pendant tellement longtemps, je t'ai incité à m'aimer en retour. | Open Subtitles | أعتقد أنني أحببتك منذ فترة طويلة أنا فعلاً أردتك أن تقع بحبي مجدداً. |
Tu sais que je t'ai toujours aimé, mais cette pute m'a largué à l'autel. | Open Subtitles | تعلمين بأنني لطالما أحببتك لكن تلك الساقطه تخلت عنّي في الكنيسه |
On se connaît que depuis 6 mois, mais je t'ai aimé à chaque minute. | Open Subtitles | نحن نعرف بعضنا منذ ستة أشهر لكنني أحببتك بكل دقيقةٍ فيها |
Allant dormir la nuit pensant que ta mère était partie parce que tu ne comptais pas assez pour la faire rester, que tu n'étais pas aimée, parce que je t'aime. | Open Subtitles | وأن تخلدي للنوم تفكرين في أنك لم تكوني سبباً كافياً لجعلها تبقى أنك لم تكوني محبوبة لأني أحببتك حقاً |
À part le gaspillage de bière quand la bouteille t'a blessé, je n'ai aucun regret, je t'aime depuis mes 16 ans, avec ton fichu tempérament d'Irlandais. | Open Subtitles | وغير الجعة التي هُدرت عندما اخترقت القنينة جسدك، لست نادمة على شيء، لأنني أحببتك منذ أن كنت في سن 16 |
Je t'ai aimé à la seconde où tu es venu au monde, tout rouge et recouvert de ce liquide visqueux, et je t'aime toujours très fort. | Open Subtitles | أحببتك منـذ اللحظة التي ولدت فيهـا مُحمرًّا و مغطى بمواد لزجة كليـا حتـى هذه اللحظة الآن |
Je crois que je t'ai toujours aimée. Je ne le savais pas, c'est tout. | Open Subtitles | لابد أننى أحببتك كل هذه الفتره أنا فقط لم أدرك ذلك |
Mais je ne regrette pas de t'avoir rencontrée, ni de t'aimer, ni de t'avoir épousée. | Open Subtitles | لكني لست آسف أني قابلتك و أحببتك و تزوجتك |
Mais pas du tout. Elle t'aimait ! | Open Subtitles | ليس هناك شيء من هذا القبيل لقد أحببتك |
Ce que je tente de dire, et je ne suis pas poète, c'est que Je vous aime. | Open Subtitles | ما أريد أن أقول ، اننى لست شاعرا و لكنى عالم زواحف لقد أحببتك دوما أعنى اننى لم أحب أحد غيرك |