Comment le caméraman savait qu'il y avait le feu alors que personne d'autre le savait ? | Open Subtitles | إذن كيف عرف المُصوّر أنّ هُناك حريق عندما لمْ يعرف أيّ أحدٍ آخر؟ |
Les pilules que tu prends tout le temps, celles que personne ne doit voir. | Open Subtitles | الحبوب التي تتناولينها طوال الوقت ولا تريدين من أحدٍ أن يراها. |
personne n'a été expulsé de la fête. Si elle est partie, c'était son choix. | Open Subtitles | لمْ يتم طرد أحدٍ من الحفل، لو غادرت، فقد كان باختيارها. |
Je n'épouserais jamais quelqu'un qui ne me bat pas en duel. | Open Subtitles | لن أتزوّج من أحدٍ يعجز عن هزيمتي في المبارزة. |
Si quelqu'un trouve mes paroles hilarantes, il peut aller le rejoindre dans le couloir. | Open Subtitles | أيّ أحدٍ آخـر يجد ايّ شيء مُضحك يُمكنه الذّهاب أيضًا للرّواق. |
Un cerveau qui repère des logiques invisibles aux autres et qui peut décrypter un code plus vite que personne. | Open Subtitles | دماغك يُمكنه لمح الأنماط لا يُمكن للآخرين لمحها ويحلّ شفرات الرموز أسرع من أيّ أحدٍ. |
La seule chose que j'y gagne c'est de m'assurer que ça n'arrive à personne d'autre. | Open Subtitles | الأمرُ الوحيد الذي سيفيدُني هو بالتأكد أن هذا لايحدثُ مع أحدٍ آخر. |
Et la seul chose dont je suis sûr c'est que personne n'est plus intelligent, plus agréable ou plus solidaire sur cette planète entière. | Open Subtitles | والأمر الوحيد الذي أعلمه يقيناً أنه مامن أحدٍ أذكى أو ألطف أو أكثر رعاية على كامل الكرة الأرضيه |
Je suis qui je suis et je ne changerai pas, ni pour toi, ni pour mon frère, ni pour personne. | Open Subtitles | أنا من أنا ولن أتغير ،ليس من أجلكِ، وليس من أجل أخي .وليس من أجل أحدٍ |
Je suis qui je suis et je ne changerai pas, ni pour toi, ni pour mon frère, ni pour personne. | Open Subtitles | أنا من أنا ولن أتغير ،ليس من أجلكِ، وليس من أجل أخي .وليس من أجل أحدٍ |
Maintenant on sait pourquoi personne ne vient ici. | Open Subtitles | حسناً، نعرف الآن سبب عدم قدوم أيّ أحدٍ إلى هُنا. |
personne ne veut mourir aujourd'hui, doucement. | Open Subtitles | لا داعي لموت أي أحدٍ اليوم. بهدوء، بهدوء. |
Tu es la dernière personne sur ce navire à pouvoir juger quelqu'un. | Open Subtitles | أنت آخر امرئ على هذه السفينة يحقّه انتقاد أيّ أحدٍ |
Je ne voudrais le faire avec personne d'autre. | Open Subtitles | لا أظنني أحبّذ أحدٍ عنك لأستكشف معه هذا العالم المروّع. |
Eric est un Red Hawk, mais jamais il ne ferait rien pour blesser quelqu'un. | Open Subtitles | ايريك , صقرٌ أحمر ولن يفعل أبداً شيئاً يضر أي أحدٍ |
Si je dois entendre cette confession une fois de plus, Je vais tirer sur quelqu'un. | Open Subtitles | لو كان عليّ سماع ذلك الإعتراف مرّة أخرى، فسأطلق النار على أحدٍ. |
Alors arrête de t'essayer de te convaincre toi-même et les autres qu'elle était quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | لذا توقفي من إقناعِ نفسكِ وأيّ أحدٍ آخر .بأنها شيءٌ لم تكنه |
Content d'aider quelqu'un qui pense que nous sommes satisfaits et arrogants | Open Subtitles | سعيد بمُساعدة أيّ أحدٍ يظنّ أننا مُعتدين بأنفسنا ومُتغطرسين. |
Je peux pas engager quelqu'un avec un problème de vue. | Open Subtitles | لا أستطيع إستخدام أحدٍ لديه مُشكلةٌ في عينه. |
Alors comment tout le monde semble toujours allez de l'avant ? | Open Subtitles | إذًا، كيف يمضي أيّ أحدٍ بحياته عن عثرة حبّ؟ |
Chacun voudrait s'approprier la lumière Je ne veux infliger ça à aucun de vous | Open Subtitles | الجميع سيحاولُ الظهور بشخصيته ولا أريدُ أذيةَ أحدٍ منكم بهذه الطريقة |
- Ils savent pas s'il y a quelqu'un ici. - Ils m'ont peut être vue | Open Subtitles | إنهم لا يعلمون بوجود أحدٍ هنا - ربما يكونون قد رأوني - |
Mais, euh... Je suppose que tu le sais mieux que quiconque | Open Subtitles | لكنْ أظنّكِ تعرفين هذا أفضل مِنْ أيّ أحدٍ آخر |
n'importe qui peut essayer de gagner du temps aussi ! | Open Subtitles | أيّ أحدٍ بإمكانه معرفة الطريق .لاستثمار الوقت القليل |