ويكيبيديا

    "أحكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • juge
        
    • juger
        
    • jugerai
        
    • gouverner
        
    • sage
        
    • régner
        
    • jugement
        
    • jugeais
        
    • juges
        
    • règne
        
    • condamné
        
    • condamne à
        
    • diriger
        
    • gouverne
        
    • Tiens-le à
        
    Je ne les juge pas. J'essaye juste d'aider ces personnes. Open Subtitles أنا لا أحكم عليهم، أنا فقط أحاول مساعدتهم،
    Je suis ouverte d'esprit. Je suis une personne ouverte d'esprit. Je ne juge pas. Open Subtitles أنا متفتحة الذهن، أنا انسانة متفتحة الذهن، ولا أحكم على الناس
    nous nous demandions, avez-vous vu une femme... ou un homme, je ne juge pas vraiment... errer dans ces environs, portant un pantalon fuchsia ? Open Subtitles .. لقد كنا نتساءل ، هل رأيت إمرأة .. أو رجل ، أنا لا أحكم حقاً يتمشى في الأرجاء
    Peut-être parce que je suis là pour elle sans la juger. Open Subtitles ربما لـأني هنا من أجلها، دون أن أحكم عليها.
    Tu veux transformer ce brunch en drunch? Comme tu veux, je ne vais pas juger. Open Subtitles ان أردت أن تثملي على الإفطار افعلي ذلك, أنا لن أحكم عليكِ
    Je ne vous jugerai pas sur les actes de votre prédécesseur. Open Subtitles سأحاول أن لا أحكم عليك بناءً على تصرفات سابقك
    Ma responsabilité est de gouverner et non de servir de fossoyeur. UN وكانت مسؤوليتي هي أن أحكم بيرو لا أن أكون حفارا لقبرها.
    Nous sommes très différents avec des caractères très différents, et je ne juge pas. Open Subtitles بشخصيات مُختلفة للغاية وأنا لا أحكم عليك
    Je te juge pas, je veux juste t'aider. Open Subtitles لا أحكم عليك يا صديقي أريد أن أعلم ما يمكنني فعله لتقديم المساعدة فقط
    Je ne juge pas, mais à température ambiante. Open Subtitles ومع الشمام لست أحكم على أحد ولكن درجة حرارة الغرفة
    Mais je juge les gens encore plus vite et je me suis complétement trompé sur toi. Open Subtitles ولكن الآن أحكم على الناس بسرعة وحكمت عليك بالخطأ في البداية.
    Je te juge, alors que je mange sur une table qui se déplie d'un mur. Open Subtitles أنا أحكم عليك و طاولة طعامي تطوى داخل جدار
    Chaque personne avec qui je suis, chaque mec avec qui je suis sorti, je le juge en fonction de ce que tu vas penser de lui. Open Subtitles أي شخص أواعده، أي شخص قد خرجت في موعد برفقته، أحكم عليه من خلال ما سوف تظنين في أمره.
    Et tu es une calzone ratatinée, mais je ne juge pas. Open Subtitles وانتِ عجوز ذابلة، لكني لا أحكم على الآخرين.
    J'essaie de ne pas juger quand je n'ai pas tous les détails, mais tu as été plutôt dure avec elle là bas. Open Subtitles أنا أحاول أن لا أحكم على أحد لم يكن عندي كلّ التفاصيل، لكنّكِ كنت صعبة جداً عليها هناك.
    C'est à moi de juger les questions militaires, pas à vous. Open Subtitles أنا الذي أحكم على الأمور العسكرية هنا وليس أنت
    Je ne peux pas juger de ça. Open Subtitles لست في مكانٍ يخول لي أن أحكم لكنني أعلم أن مازال هنالك عمل تقوم به
    Je ne te jugerai pas, mais tu dois me dire ce qui se passe. Open Subtitles لن أحكم عليك لكن عليك أن تخبرني ماذا يحدث
    Vous avez donc entendu que je m'étais engagée solennellement à gouverner les peuples de mes royaumes dans le respect de leurs lois et coutumes respectives. Open Subtitles أي أنك سمعت بنفسك القسم الذي أدليته بأن أحكم الناس في مملكتي وفق قوانينهم وتقاليدهم الخاصة.
    J"essaie de comprendre si tu es sage entre les sages, ou fou entre les fous. Open Subtitles إننى أحاول أن أقرر إن كنت أنت أحكم الحكماء أم أغبى الأغبياء
    Pourquoi régner sur un désert lugubre alors que toi, tu fais la fiesta au Pays des Âmes Chéries ? Open Subtitles لماذا عليّ أن أحكم أرض مقفرّة وكئيبة بينما أنتِ تستمتعين بمهرجان أبدي في أرض المتذكّرين؟
    Pas de regrets. Pas de blâme, pas de jugement. C'est un simple fait. Open Subtitles لا تتحسر وأنّي لا الومك و لا أحكم عليك إنها الحقيقة
    Je jugeais les autres femmes pour leurs choix, comme vous me jugez en ce moment. Open Subtitles كنت أحكم على باقى النساء من اختياراتهم نفس الطريقة التى تقومين بالحكم على فيها
    Elle est une droguée et a tentée de tuer et elle vit chez toi, et je ne te juges pas. Open Subtitles إنها مدمنة وحاولت القتل ، وتعيش في منزلك وانا لا أحكم عليك
    Vous avez peut-être la démocratie, maintenant, dans votre chère Russie, mais au sein de cette équipe, je règne d'une main de fer. Open Subtitles أنظر , ربما لديك الآن ديموقراطية في معشوقتك روسيا لكن في فريق كرة الفيزياء هذا أنا أحكم بقبضة من حديد
    Vous êtes coupable de trahison et condamné à mort. Open Subtitles أنت متهم بالخيانة لرفاقك السحرة ولهذا أحكم عليك بالموت
    Je vous condamne à 18 mois à la prison de Franklin. Open Subtitles أنا أحكم عليك 18 شهراً في مرفق فرانكلين التأهيلي
    Et si je veux m'éloigner de cet éreintant marécage, prendre du temps pour moi, me diriger au lieu d'être diriger par des gens intéressés pour la première fois en 30 ans, je crois que j'en ai mérité le droit. Open Subtitles و إذا رغبت بأخذ بعض الوقت بعيدا عن هذا المستنقع المصاص للدماء وقت لنفسي، أحكم نفسي
    Dites à la reine que je suis au tribunal et que c'est moi qui gouverne. Open Subtitles لو أن الملكة تريد أن تراني فسوف أكون في البلاط كل فترة ما بعد الظهيرة ذكروا الملكة بأنني لا زلت أحكم هذه المدينة
    Tiens-le à terre. Open Subtitles أحكم القبضة عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد