Il est si loin que parfois quand on est seuls, | Open Subtitles | إنه شارد الذهن بأنه أحيانًا عندما نكون وحدنا، |
parfois quand je la regarde, je vois encore mes babycakes. | Open Subtitles | أحيانًا حينما أنظر إليها أستطيع رؤية أيامي الشابة. |
parfois, la vie réelle est plus sombre que la fiction. | Open Subtitles | أحيانًا تكون الحياة الواقعية أكثر حلكةً من الخيال |
parfois il faut faire le nécessaire pour le bien commun. | Open Subtitles | أحيانًا تفعل ما هو ضروري لأجل الصالح العام. |
Ça m'aide de me voir à travers ses yeux, Des fois. | Open Subtitles | هذا يفيد أن أرى شخصيتي من وجهة نظره أحيانًا |
Je sais que j'ai qu'une vie, la mienne, mais j'en vivrais bien une autre parfois. | Open Subtitles | أعني، إني مُنِحتُ حياة سليمة واحدة؟ حياتي. لكني أريد شخصًا آخر أحيانًا. |
J'admets que j'envie parfois le temps que vous passez avec eux. | Open Subtitles | أعترف أنني أحيانًا أحسدها على الوقت الذي تمضيه معهما |
parfois les règles sont là pour qu'on les brise Tim. | Open Subtitles | أحيانًا القوانين تم عملها ليتم خرقها يا تيم |
parfois on relâche le suspect pour voir où il nous mènera. | Open Subtitles | أحيانًا نطلق سراح مشتبه به لنرى إلى أين يقودنا. |
Je déteste la violence. Mais parfois, la violence est nécessaire. | Open Subtitles | أنا أكره العنف ولكن أحيانًا يكون العنف ضروريًا |
Je suis pas fan de la liste noire du Maccarthysme, mais parfois le voisin voue un culte au diable. | Open Subtitles | لستُ مناصرًا لأيّ من المباديء السوداء للمكارثيّة، لكن أحيانًا يكون جارك مِن عبدة الشيطان فعلًا. |
parfois les sorcières dissimulent un puissant talisman ou une relique en cachant la magie à l'intérieur. | Open Subtitles | أحيانًا يخفي السحرة ماهيّة طلسم قويّ أو قِنية عبر تخبئة السحر في داخلها. |
Ni de sauver son patient, d'ailleurs. Mais parfois, je ne peux pas me retenir. | Open Subtitles | لم أضطر لإنقاذ مريضه أيضًا، لكنّي أحيانًا أعجز عن منع نفسي. |
parfois, on trouve même ce qu'on ne cherche pas. C'est fou. | Open Subtitles | أحيانًا تجدين أشياء لا تبحثين عنها حتى هذا جنوني |
Bien sûr que si, mais le côté noir de notre job est que parfois la sécurité se paye en sang. | Open Subtitles | بالطبع خطر ذلك ببالي، لكن الجانب البشع لعملنا هو أنّه أحيانًا يتحتّم دفع ثمن التأمين بالدم. |
parfois j'oublie que nous avons été aussi heureux et aussi innocents. | Open Subtitles | أنسى أحيانًا أننا كنّا ذات يومٍ بهذه السعادة والبراءة. |
parfois il faut écouter ton cœur autant que ta tête . | Open Subtitles | أحيانًا.. يجب أن تصغي لقلبك بقدر ما تصغين لعقلك.. |
Tout le monde a besoin de se sentir spécial parfois. | Open Subtitles | على الجميع أن يشعرّوا بأنهم ذوو أهمية أحيانًا |
parfois, quand je découvre un endroit, j'ai une drôle de sensation. | Open Subtitles | أحيانًا عندما أكون في مكان جديد ينتابني هذا الإحساس |
Des fois je jette l'ancre proche des côtes la nuit. | Open Subtitles | أتعرف، أحيانًا سأرسو بعيدًا عن الشاطئ في الليل |
- Écoutez. Ma relation avec elle est complexe. J'ai souvent du mal à la comprendre. | Open Subtitles | أقول أن علاقتي بها معقدة لدرجة أنه من الصعب عليّ فهمها أحيانًا |
Tu sais, Quelquefois, quand on ne peut pas s'exprimer, l'art est mieux que les mots. | Open Subtitles | أتعلمُ، أحيانًا بإمكاننا التعبيرُ عن أنفسنَا أفضلَ عبر الفنِّ، أكثرَ من الكلماتِ. |
C'est juste que Quelques fois j'ai l'impression que tu préfères être avec tes amis plutôt qu'avec moi. | Open Subtitles | الأمر فقطّ أنّي أحيانًا أشعرك أنّك تفضّل قضاء وقتك مع أصدقائك على قضائه معي. |