| Combien de familles n'ont pas enterré une mère, un père, un frère, une sœur ? | Open Subtitles | كم عدد الأسر التي لم تدفن أماً أو أباً أخاً أو أختاً؟ |
| C'était un frère, une sœur ou un proche à qui vous n'avez pas prêté attention, pendant que vous faisiez vos projets, passiez votre diplôme ? | Open Subtitles | هل كان أخاً أو أختاً أو فرداً من العائلة لم تهتمي به كما يجب, بينما كنت تطورين حياتك وتتابعين تعليمك؟ |
| Et un frère lui aurait peut-être appris à mieux s'intégrer. | Open Subtitles | إنجاب أخاً له لربما كان سيعلمه كيفية الإنسجام. |
| Mais un SEAL n'abandonne jamais ses frères, alors me voici. | Open Subtitles | ثم كان هناك هراء لا يترك أخاً جندياً خلفك لذا أنا هُنا |
| Le Comité rappelle que le frère de l'auteur n'a jamais été présenté à un juge et n'a jamais pu contester la légalité de sa détention. | UN | وتشير اللجنة إلى أن أخا صاحب البلاغ لم يمثل قطّ أمام قاضٍ ولم تتح لـه قطّ إمكانية الطعن في قانونية احتجازه. |
| Uh, si vous avez écouté mes podcasts, alors vous en savez beaucoup sur moi, mais saviez-vous que j'avais un frère ? | Open Subtitles | اذا كنتم تستمعون لبثي المباشر اذا فانتم تعرفون الكثير عني لكن هل علمتم ان لدي أخاً ؟ |
| On t'a traité comme un frère. Pourquoi on mentirait ? | Open Subtitles | إعتبرناك أخاً أصغر ، لماذا نكذب عليك الآن؟ |
| Il n'est guère de famille dans le Cachemire occupé qui n'ait perdu un fils, un frère ou un père du fait des forces de sécurité indiennes. | UN | وليس هناك في كشمير المحتلة أسرة لم تفقد أبناً أو أخاً أو أباً بأيدي قوات الأمن الهندية. |
| Nous étions maudits, liés par la magie, mais par les enfers, tu étais pour moi comme un frère. | Open Subtitles | رغم أن اللعنة جعلتنا تحت رحمة بعضنا البعض، إلا أني لا أعرف رجلاً أفضل لأعتبره أخاً |
| J'ai été un frère lâche. J'ai fait quelques dangereux choix. | Open Subtitles | وكُنت أخاً سيئاً، وقمت ببعض القرارت الخطيرة |
| Tu sais... je suis pas sûr de vouloir un frère. | Open Subtitles | أتعلم ؟ لست متأكداً من أنني أريد أخاً |
| Chris était un frère incroyable, et il nous manque à tous, mais tu ne peux pas arrêter de vivre. | Open Subtitles | لقد كان أخاً رائعاً و جميعنا نفتقده لكن لا تستطيعين التوقف عن العيش |
| J'étais contente d'avoir un frère qui connaisse mon texte par cur. | Open Subtitles | أشكر الرب أن لدي أخاً تعلم اللعب عن ظهر قلب. |
| J'ignore ce que je ferais si j'avais une sœur, un frère ou un de mes parents perdu quelque part dans le désert, dans cette immensité. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي كنتُ سأفعله لو أن أختاً أو أخاً أو أحد والديّ قد فُقد في مكان ما في الصحراء |
| Tu sais ce que ça fait d'avoir un frère foireux. | Open Subtitles | أنت تعلم كيف هو شعور إمتلاك أخاً عابث |
| Je vois un ange aux ailes brisées. Je vois un frère qui, toute sa vie, a tout obtenu. | Open Subtitles | حسنٌ، أنتِ ملاكٌ مكسور الجناح، وأرى أخاً لا يهتم بشيءٍ سوى بشأنه الخاص. |
| Sérieusement, c'est ce pourquoi sont fait les grands frères, pas vrai ? | Open Subtitles | جدياً أظن بأن هذا سبب وجود أخاً كبير أليس كذلك؟ |
| J'ai perdu douze frères, ce jour-là. | Open Subtitles | حسناً ، لقد فقدتُ إثنا عشر أخاً في ذلك اليوم |
| Mais j'étais le frère du seigneur et elle n'avait pas le choix. | Open Subtitles | ولكنني كنت أخا للأمير فلم يكن لديها خيار |
| Il prétend aussi que le frère de l'auteur a fui le pays et vit désormais en Angleterre, tandis que les parents de l'auteur ont quitté le Baltistan et vivent maintenant dans l'Azad Cachemire. | UN | وهو يدعي أيضا بأن أخا مقدم البلاغ قد هرب من البلد وأنه يعيش اﻵن في انكلترا، فيما غادر والدا مقدم البلاغ بالتستان وهما يعيشان في آزاد كشمير. |
| Liam n'est pas le frère d'Helen Ellingsworth, c'est son ancêtre. | Open Subtitles | (ليام) ليس أخا (هلين إلينجورث) إنه جدها الأكبر |
| Ainsi, l'auteur de sévices n'est parfois pas même conscient du fait qu'il lèse un autre être humain vu que, inconsciemment, il est persuadé, de par sa propre éducation, qu'il a plus de droits que les femmes et les filles. | UN | ونتيجة لهذا فإن مرتكب العنف قد لا يدرك أحيانا أنه يؤذي أخا له في الإنسانية لأنه أُقنع، دون وعي منه، أن له من الحقوق أكثر مما للمرأة أو الفتاة. |
| On connaissait tous Gabriele, un brave gars, c'était notre frère, et les flics l'ont tué. | Open Subtitles | الكل فى روما يعرف قابرييل كان صبى صالح كان أخا,ولكن الشرطى قتله |