ويكيبيديا

    "أخبرني أنّ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Dis-moi que
        
    • a dit que
        
    • Dites-moi que
        
    • Il m'a dit qu'
        
    • dit s'
        
    Stp Dis-moi que la police s'excusée quand ils t'ont relâché. Open Subtitles أرجو أخبرني أنّ الشرطة إعتذرت عندما أطلقت سراحك.
    Dis-moi que tu penses que les fiançailles sont stupides. Dis-moi que j'ai le choix. Open Subtitles أخبرني أنّك تظنّ إعلانات الخطوبة سخيفة، أخبرني أنّ لديّ فرصة
    L'autre archer m'a dit que quelqu'un avait compilé la liste. Open Subtitles النشّاب الآخر أخبرني أنّ ثمّة شخص وضع القائمة.
    Il a dit que nous devrions fermer le satellite de télédétection immédiatement. Open Subtitles أخبرني أنّ علينا غلق وحدة التحكّم في القمر الصّناعي عن بعد فورًا
    Dites-moi que j'ai été mal informé. Open Subtitles رجاء، أخبرني أنّ المعلومات التي وصلتني خاطئة
    Il m'a dit qu'une équation n'avait pas de sens pour lui sinon comme l'expression d'une pensée de Dieu. Open Subtitles أخبرني أنّ المعادلة لا تحمل معنىً بالنسبة له .ما لم تُعبّر عن تصوّرٍ للإله
    Dis-moi que ce qui vient de se passer fait partie de ce putain de plan. Open Subtitles أخبرني أنّ ما حدث للتو هو جزء من الخطّة اللعينة
    Dis-moi que ce n'est pas la fin de la route pour toi. Open Subtitles أخبرني أنّ هذا ليس نهاية المشوار
    Dis-moi que Jeremy n'était pas avec toi tout ce temps. Open Subtitles أخبرني أنّ (جيرمي) لم يكُن برفقتكَ طيلة الوقتِ.
    Dis-moi que ce ne sont pas des requins. Open Subtitles أخبرني أنّ هؤلاء ليسوا قروشًا.
    Dis-moi que t'as le grimoire et elle n'aura rien. Open Subtitles أخبرني أنّ "الجريموار" بحوزتكَ، و سأبقيها بخير.
    Dis-moi que c'est un sandwich. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنّ هذه شــطيرة
    Il m'a dit que lui faire l'amour c'est comme... tenter de remplir un puits sans fond. Open Subtitles لقد أخبرني أنّ .ممارسةالجنسمعهامثل . محاولة تعبئة رغبة فارغة
    Il m'a dit que cela prendrait des siècles de vaincre les infidèles, et il ne se souciait pas de combien de victimes il y aurait. Open Subtitles أخبرني أنّ الأمر سيتطلّبُ قرونا لهزيمةِ الكافرين، و أنّهُ لا يهتمُ بعددِ الضحايا الذّين سيخلّفهم.
    Un shaman m'a dit que l'amour était là où je l'avais laissé. Open Subtitles أنا هنا لأنّ الكاهن ، أخبرني أنّ الحب حيث تركته
    Chaos à New York lié à un programme de la CIA. Dites-moi que ce n'est pas ça, la raison. Open Subtitles أخبرني أنّ هذا ليس سبب خوضنا تلك المُحادثة.
    Pitié, Dites-moi que ce n'est pas leurs prénoms. Open Subtitles أرجوك , أخبرني أنّ هذا ليس إسمهُما
    Dites-moi que je me trompe, Sandy. Mes comptes ont soudain et mystérieusement été gelés. Open Subtitles أخبرني أنّني على خطأ ، يا (ساندي)، أخبرني أنّ حساباتي لم يتم تجميدها فجأة.
    Il m'a dit qu'enfant, des scientifiques avaient fait des tests sur moi. Open Subtitles أخبرني أنّ علماء أجروا تجارب عليّ حين كنت طفلاً،
    Je l'ai engagé pour savoir ce qui était arrivé à ma soeur, mais Il m'a dit qu'il ne trouvait rien. Open Subtitles استأجرته لأعرف ما حدث لأختي، ولكن أخبرني أنّ كلّ ما وصل إليه مُجرّد طرد مسدودة.
    Il m'a dit qu'il n'avait pas ma dague. Open Subtitles أخبرني أنّ خنجري لمْ يكُن بحوزته.
    Il a dit s'appeler Mario et qu'il était le père. Open Subtitles لقد أخبرني أنّ اسمه هو (ماريو_ و أنّه والد الطفل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد