Stp Dis-moi que la police s'excusée quand ils t'ont relâché. | Open Subtitles | أرجو أخبرني أنّ الشرطة إعتذرت عندما أطلقت سراحك. |
Dis-moi que tu penses que les fiançailles sont stupides. Dis-moi que j'ai le choix. | Open Subtitles | أخبرني أنّك تظنّ إعلانات الخطوبة سخيفة، أخبرني أنّ لديّ فرصة |
L'autre archer m'a dit que quelqu'un avait compilé la liste. | Open Subtitles | النشّاب الآخر أخبرني أنّ ثمّة شخص وضع القائمة. |
Il a dit que nous devrions fermer le satellite de télédétection immédiatement. | Open Subtitles | أخبرني أنّ علينا غلق وحدة التحكّم في القمر الصّناعي عن بعد فورًا |
Dites-moi que j'ai été mal informé. | Open Subtitles | رجاء، أخبرني أنّ المعلومات التي وصلتني خاطئة |
Il m'a dit qu'une équation n'avait pas de sens pour lui sinon comme l'expression d'une pensée de Dieu. | Open Subtitles | أخبرني أنّ المعادلة لا تحمل معنىً بالنسبة له .ما لم تُعبّر عن تصوّرٍ للإله |
Dis-moi que ce qui vient de se passer fait partie de ce putain de plan. | Open Subtitles | أخبرني أنّ ما حدث للتو هو جزء من الخطّة اللعينة |
Dis-moi que ce n'est pas la fin de la route pour toi. | Open Subtitles | أخبرني أنّ هذا ليس نهاية المشوار |
Dis-moi que Jeremy n'était pas avec toi tout ce temps. | Open Subtitles | أخبرني أنّ (جيرمي) لم يكُن برفقتكَ طيلة الوقتِ. |
Dis-moi que ce ne sont pas des requins. | Open Subtitles | أخبرني أنّ هؤلاء ليسوا قروشًا. |
Dis-moi que t'as le grimoire et elle n'aura rien. | Open Subtitles | أخبرني أنّ "الجريموار" بحوزتكَ، و سأبقيها بخير. |
Dis-moi que c'est un sandwich. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أنّ هذه شــطيرة |
Il m'a dit que lui faire l'amour c'est comme... tenter de remplir un puits sans fond. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنّ .ممارسةالجنسمعهامثل . محاولة تعبئة رغبة فارغة |
Il m'a dit que cela prendrait des siècles de vaincre les infidèles, et il ne se souciait pas de combien de victimes il y aurait. | Open Subtitles | أخبرني أنّ الأمر سيتطلّبُ قرونا لهزيمةِ الكافرين، و أنّهُ لا يهتمُ بعددِ الضحايا الذّين سيخلّفهم. |
Un shaman m'a dit que l'amour était là où je l'avais laissé. | Open Subtitles | أنا هنا لأنّ الكاهن ، أخبرني أنّ الحب حيث تركته |
Chaos à New York lié à un programme de la CIA. Dites-moi que ce n'est pas ça, la raison. | Open Subtitles | أخبرني أنّ هذا ليس سبب خوضنا تلك المُحادثة. |
Pitié, Dites-moi que ce n'est pas leurs prénoms. | Open Subtitles | أرجوك , أخبرني أنّ هذا ليس إسمهُما |
Dites-moi que je me trompe, Sandy. Mes comptes ont soudain et mystérieusement été gelés. | Open Subtitles | أخبرني أنّني على خطأ ، يا (ساندي)، أخبرني أنّ حساباتي لم يتم تجميدها فجأة. |
Il m'a dit qu'enfant, des scientifiques avaient fait des tests sur moi. | Open Subtitles | أخبرني أنّ علماء أجروا تجارب عليّ حين كنت طفلاً، |
Je l'ai engagé pour savoir ce qui était arrivé à ma soeur, mais Il m'a dit qu'il ne trouvait rien. | Open Subtitles | استأجرته لأعرف ما حدث لأختي، ولكن أخبرني أنّ كلّ ما وصل إليه مُجرّد طرد مسدودة. |
Il m'a dit qu'il n'avait pas ma dague. | Open Subtitles | أخبرني أنّ خنجري لمْ يكُن بحوزته. |
Il a dit s'appeler Mario et qu'il était le père. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنّ اسمه هو (ماريو_ و أنّه والد الطفل |