À moins de me dire qui vous envoie, je vais vous forcer à décamper. | Open Subtitles | إلا إذا أخبرتني من أرسلك سأطلب من الرحيل تحت تهديد السلاح |
Je sais pas qui vous envoie, mais vous devez me croire. | Open Subtitles | انظر، لا أعرف من أرسلك ولكن عليك أن تصدقني |
Je ne t'envoie pas pêcher des corps par cette tempête. | Open Subtitles | انا لم أرسلك لأصطياد الأجسام، ليس في هذا. |
Écoute, j'ignore qui t'envoie, mais c'est une erreur. | Open Subtitles | أنصت، أنا متأكد أن أي من أرسلك لابد أنه سوء تفاهم |
Dieu lui-même vous ai fait, mon fils. Dieu vous a envoyé pour nous livrer... | Open Subtitles | الله بنفسه بعثك إلينا, بني الله قد أرسلك إلينا لكي تخلّصنا |
Écoute, je comprends pourquoi il t'est difficile de me croire, mais on sait tous les deux qu'Howard a fait quelque chose d'incroyablement cruel quand il t'a envoyé vers moi et t'a interdit de me dire que tu es mon fils, | Open Subtitles | انظر, أنا أفهم لماذا من الصعب بالنسبة لك أن تصدقني, ولكن كلانا يعرف أن هوارد فعل شيء قاس بشكل لا يصدق عندما أرسلك إلي |
Ton père t'as envoyé consolider notre alliance, pas accorder des faveurs à un nourrisson. | Open Subtitles | أرسلك والدك إلى هنا لتصنع حليفاً و ليس أن تضع خدمات من أجل أن رضيع |
Le système s'effondre si je vous envoie acheter un gâteau et que vous le mangez en route. | Open Subtitles | كل شيء يتداعى عندما أرسلك للمتجر لتجلبي الكعك وأكلتيه وأنتِ عائدة. |
Je vous envoie en mission, vous vous faites tuer, je suis le crétin qui perd une femme sur le terrain. | Open Subtitles | أرسلك في هذه المهمة.. تعرضين نفسك للقتل.. فأكون أنا المعتوه الذي أرسل امرأة لحتفها |
C'est la raison pour laquelle je vous envoie dans la forêt profonde. | Open Subtitles | و لهذا السبب أرسلك إلى غابات الشمال الرائعة هيا الآن |
Je vous envoie chercher d'excitantes drogues d'un nouveau genre, et vous revenez avec de la sauce tomate. | Open Subtitles | أرسلك لأجل مخدر جديد بالأسواق فتعود بصلصة طماطم |
Je sais qui t'envoie, alors ce que je veux savoir c'est est-ce qu'il est ici ? | Open Subtitles | أنا أعلم من أرسلك لذلك أريد أن أعلم هل هو هناك؟ |
Je vois, il t'envoie pour te débarrasser de moi, et maintenant que j'ai retourné la situation, tu prétends que tu ne le connais pas. | Open Subtitles | أترى , هو أرسلك لتتخلص مني والآن بما أنني قلبت الطاولة أنت تدعي أنك لا تعلمه |
Quand je t'envoie en première, tu pourrais profiter un peu de l'occasion d'abord. | Open Subtitles | عندما أرسلك للأمام ستقفزين في الزمن قليلا بعض الشي أولا |
Mais dès que je saurai qui t'envoie, ce sera volontiers. | Open Subtitles | لكن تأكد من كوننا سنفعل هذا بمجرد أن تبوح لنا بمن أرسلك. |
J'essaie simplement de comprendre pourquoi ton père t'a envoyé me l'annoncer. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن أفهم لم والدك أرسلك لتقول هذا؟ |
Le ministre du Commerce vous a envoyé pour obtenir un dossier d'employé ? | Open Subtitles | هل أرسلك وزير التجارة للحصول على ملفّات الموظّفين؟ |
Ça doit être pour ça que l'univers t'a envoyé ici ! | Open Subtitles | لا بد أن الكون أرسلك إلى هنا لهذا السبب! |
Oncle Xian t'as envoyé ? | Open Subtitles | العم زيان أرسلك ؟ |
Comme je vais t'envoyer rejoindre tes ancêtres, sache simplement que c'est de sa faute. | Open Subtitles | وعلى حين أرسلك للالتحاق بسالفيك، فاعلم أن هذا ذنبها. |
Il t'a envoyée à l'école parce qu'il savait que tu étais brillante... et que tu méritais la meilleure éducation disponible. | Open Subtitles | أرسلك إلى المدرسة لأنك لامعة وتستحقين أفضل تعليم |
Je sais, même si ça vous fait rire, que Dieu vous a envoyée. | Open Subtitles | أعلم، حتى ولو بدا ذلك مضحكاً لك أن الله قد أرسلك إلينا |
Je te promets que je t'enverrais en prison plutôt que d'être copain avec ton père. | Open Subtitles | . أنا أعدك ، أنا أفضل أن أرسلك للسجن من أن أصبح فى السرير مع والدك |
Le seigneur vous a envoyés à temps. | Open Subtitles | لقد أرسلك الرب في الوقت المناسب |
Et là, il croit que je vous ai envoyé après lui sans le moindre début de preuve ! | Open Subtitles | والآن سيتصور باني من أرسلك لتبُعثر ورائه بدون أي دليل واحد يـُـذكر |
- Qui t'envoies? | Open Subtitles | -من أرسلك ؟ |