J'ai l'impression que tout ce truc aurait été très clinique. | Open Subtitles | أشعر أن الأمر برمته قد يكون سريري للغاية. |
J'ignore pourquoi, mais... J'ai l'impression que je peux vous parler en toute confiance, comme si je vous connaissais depuis toujours. | Open Subtitles | لا أعرف السبب لكني أشعر أن بوسعي أن أصارحك بأي شئ و كأني أعرفك منذ الصغر |
L'un de mes employés a pratiquement été charcuté. - je sens que c'est seulement juste. | Open Subtitles | كاد أحد الموظفين لدي أن يتم نحره أشعر أن هذا هو الصواب |
J'ai l'impression qu'il y a beaucoup plus en jeu maintenant | Open Subtitles | أشعر أن هناك الكثير المزيد على المحك الآن. |
je pense que j'ai adéquatement accès à des stages de formation au sein du système des Nations Unies | UN | أشعر أن لدي فرصا للحصول على تدريب مناسب داخل منظومة الأمم المتحدة |
Je crois que cette crise peut être une opportunité pour nous de tout recommencer à zéro. | Open Subtitles | أشعر أن هذه الأزمة يمكن أن تكون فرصة لنا كي نبدء من جديد |
Cependant, Je sens qu'un câlin pourrait être un poil prématuré, car je ne suis pas encore parti. | Open Subtitles | إلا أنني أشعر أن عناقاً أخوياً وجدانياً ،سيكون سابقاً لأوانه قليلاً باعتبار أنني لم أغادر بعد |
Je me sens comme ce gars dans Alien juste avant que son estomac explose ! | Open Subtitles | أشعر أن الرجل في الغريبة، قبل وقت قصير من تنفجر في المعدة. |
J'ai l'impression que l'immeuble essaie de me dire quelque chose. | Open Subtitles | أشعر أن هذا المبنى يحاول أن يخبرني شيئاً |
Je reviens vite, J'ai l'impression que son CV sera très court. | Open Subtitles | سأعود سريعا ماكس أنا أشعر أن هو الحقيقي قصير جدا |
Et après J'ai l'impression que les papillons se font manger par des rats, et après les rats se font manger par ... | Open Subtitles | وفراشات بمعدتي بعدها أشعر أن الفراشات تُأكل من قبل فئران ..ومن ثم الفئران تؤكل من قبل |
J'ai l'impression que tout ça, c'est de ma faute et je sais pas du tout comment l'arrêter, et c'est pas super génial comme sentiment. | Open Subtitles | أشعر أن كل هذا خطأي، وليس لدي فكرة كي أوقفه وليس شعوراً جيداً لي .. |
Car J'ai l'impression que mon ami essaie de me joindre mais sans succès. | Open Subtitles | لأني أشعر أن صديقي يريد الإتصال بي و لا شئ يصلني |
Et pourtant, pour la première fois, je sens que le destin m'a accordé une bénédiction. | Open Subtitles | إلا أنني للمرة الأولى، أشعر أن القدر قد أسبغ عليّ بنعمة. |
Je voudrais lui parler moi-même, mais je sens que la conversation pourrait devenir un peu désagréable. | Open Subtitles | لتحدّثت إليها بنفسي، لكنّي أشعر أن محادثتنا قد تصير غير سارّة قليلًا. |
je sens que c'est un jeu de mots parce que tu es rose de jubilation. | Open Subtitles | طيب , أشعر أن هذا نوع من اللعب بالكلمات لأنك صرت شاحبا وتطفر من عينيك الغبطة |
Mais J'ai l'impression qu'il y a quelque chose que je peux faire. | Open Subtitles | لكنني أشعر أن هناك يجب أن يكون شيء يمكنني القيام به بالنسبة لك. |
Elle a des ennuis ? J'ai l'impression qu'elle en a vu d'autres. | Open Subtitles | أشعر أن تلك المرأة واجهت مشاكل عديدة وجها لوجه |
- Oui. je pense que la chimio d'hier l'a pas mal épuisé. | Open Subtitles | أشعر أن جلسة أمس من العلاج الكيماوي أرهقته بشدّة |
On a communiqué, on s'est envoyé des SMS, tout ça, mais je pense que c'était plus un entraînement. | Open Subtitles | لقد تبادلنا الرسائل القصيرة وما إلى ذلك, لكن أشعر أن ذلك مُفتعل أكثر قليلًا؟ |
Je suis comme tétanisée, tu comprends ? Je crois que je n'ai pas encore bien réalise ce qui est en train de se passer. | Open Subtitles | أشعر بالتخدير ولا أشعر أن ذلك أضرّني حتى |
Non,Je sens qu'un ordinateur s'immisce entre moi et l'expérience nue. | Open Subtitles | لا, أشعر أن الكومبيوتر بيني و بين التجربة المجردة |
Je me sens comme si les 25 dernières années de notre mariage n'était rien qu'une supercherie, bâtie sur secrets et tromperie. | Open Subtitles | أشعر أن السنوات الـ 25 الماضية من زواجنا لم تكن سوى زائفة بنيت على أسرار و خداع |
On dirait que tu ne veux pas que je l'ouvre pour une raison. | Open Subtitles | حسنًا، أنا أشعر أن هناك سبب أنك لا ترغب مني أن أفتح الصندوق. |
j'ai le sentiment que ça peut-être notre opportunité, et avec tout ce que nous avons traversé ces derniers mois, je voudrais que tu me dises pourquoi est ce qu'on attend ? | Open Subtitles | أشعر أن هذه ربّما تكون فرصتنا. وبعد كلّ ما كابدناه خلال الأشهر القليلة الخالية فأودّك أن تخبريني، لمَ عسانا ننتظر؟ |
Majesté, j'estime qu'il est de mon devoir de vous informer des dernières rumeurs. | Open Subtitles | سيّدتي، أشعر أن واجبي يحتّم عليّ إخباركِ بالإشاعات التي تناهت إلى سمعي. |