ويكيبيديا

    "أشعر أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • J'ai l'impression que
        
    • je sens que
        
    • J'ai l'impression qu'
        
    • je pense que
        
    • Je crois que
        
    • Je sens qu'
        
    • Je me sens
        
    • On dirait que
        
    • j'ai le sentiment que
        
    • j'estime qu
        
    J'ai l'impression que tout ce truc aurait été très clinique. Open Subtitles أشعر أن الأمر برمته قد يكون سريري للغاية.
    J'ignore pourquoi, mais... J'ai l'impression que je peux vous parler en toute confiance, comme si je vous connaissais depuis toujours. Open Subtitles لا أعرف السبب لكني أشعر أن بوسعي أن أصارحك بأي شئ و كأني أعرفك منذ الصغر
    L'un de mes employés a pratiquement été charcuté. - je sens que c'est seulement juste. Open Subtitles كاد أحد الموظفين لدي أن يتم نحره أشعر أن هذا هو الصواب
    J'ai l'impression qu'il y a beaucoup plus en jeu maintenant Open Subtitles أشعر أن هناك الكثير المزيد على المحك الآن.
    je pense que j'ai adéquatement accès à des stages de formation au sein du système des Nations Unies UN أشعر أن لدي فرصا للحصول على تدريب مناسب داخل منظومة الأمم المتحدة
    Je crois que cette crise peut être une opportunité pour nous de tout recommencer à zéro. Open Subtitles أشعر أن هذه الأزمة يمكن أن تكون فرصة لنا كي نبدء من جديد
    Cependant, Je sens qu'un câlin pourrait être un poil prématuré, car je ne suis pas encore parti. Open Subtitles إلا أنني أشعر أن عناقاً أخوياً وجدانياً ،سيكون سابقاً لأوانه قليلاً باعتبار أنني لم أغادر بعد
    Je me sens comme ce gars dans Alien juste avant que son estomac explose ! Open Subtitles أشعر أن الرجل في الغريبة، قبل وقت قصير من تنفجر في المعدة.
    J'ai l'impression que l'immeuble essaie de me dire quelque chose. Open Subtitles أشعر أن هذا المبنى يحاول أن يخبرني شيئاً
    Je reviens vite, J'ai l'impression que son CV sera très court. Open Subtitles سأعود سريعا ماكس أنا أشعر أن هو الحقيقي قصير جدا
    Et après J'ai l'impression que les papillons se font manger par des rats, et après les rats se font manger par ... Open Subtitles وفراشات بمعدتي بعدها أشعر أن الفراشات تُأكل من قبل فئران ..ومن ثم الفئران تؤكل من قبل
    J'ai l'impression que tout ça, c'est de ma faute et je sais pas du tout comment l'arrêter, et c'est pas super génial comme sentiment. Open Subtitles أشعر أن كل هذا خطأي، وليس لدي فكرة كي أوقفه وليس شعوراً جيداً لي ..
    Car J'ai l'impression que mon ami essaie de me joindre mais sans succès. Open Subtitles لأني أشعر أن صديقي يريد الإتصال بي و لا شئ يصلني
    Et pourtant, pour la première fois, je sens que le destin m'a accordé une bénédiction. Open Subtitles إلا أنني للمرة الأولى، أشعر أن القدر قد أسبغ عليّ بنعمة.
    Je voudrais lui parler moi-même, mais je sens que la conversation pourrait devenir un peu désagréable. Open Subtitles لتحدّثت إليها بنفسي، لكنّي أشعر أن محادثتنا قد تصير غير سارّة قليلًا.
    je sens que c'est un jeu de mots parce que tu es rose de jubilation. Open Subtitles طيب , أشعر أن هذا نوع من اللعب بالكلمات لأنك صرت شاحبا وتطفر من عينيك الغبطة
    Mais J'ai l'impression qu'il y a quelque chose que je peux faire. Open Subtitles لكنني أشعر أن هناك يجب أن يكون شيء يمكنني القيام به بالنسبة لك.
    Elle a des ennuis ? J'ai l'impression qu'elle en a vu d'autres. Open Subtitles أشعر أن تلك المرأة واجهت مشاكل عديدة وجها لوجه
    - Oui. je pense que la chimio d'hier l'a pas mal épuisé. Open Subtitles أشعر أن جلسة أمس من العلاج الكيماوي أرهقته بشدّة
    On a communiqué, on s'est envoyé des SMS, tout ça, mais je pense que c'était plus un entraînement. Open Subtitles لقد تبادلنا الرسائل القصيرة وما إلى ذلك, لكن أشعر أن ذلك مُفتعل أكثر قليلًا؟
    Je suis comme tétanisée, tu comprends ? Je crois que je n'ai pas encore bien réalise ce qui est en train de se passer. Open Subtitles أشعر بالتخدير ولا أشعر أن ذلك أضرّني حتى
    Non,Je sens qu'un ordinateur s'immisce entre moi et l'expérience nue. Open Subtitles لا, أشعر أن الكومبيوتر بيني و بين التجربة المجردة
    Je me sens comme si les 25 dernières années de notre mariage n'était rien qu'une supercherie, bâtie sur secrets et tromperie. Open Subtitles أشعر أن السنوات الـ 25 الماضية من زواجنا لم تكن سوى زائفة بنيت على أسرار و خداع
    On dirait que tu ne veux pas que je l'ouvre pour une raison. Open Subtitles حسنًا، أنا أشعر أن هناك سبب أنك لا ترغب مني أن أفتح الصندوق.
    j'ai le sentiment que ça peut-être notre opportunité, et avec tout ce que nous avons traversé ces derniers mois, je voudrais que tu me dises pourquoi est ce qu'on attend ? Open Subtitles أشعر أن هذه ربّما تكون فرصتنا. وبعد كلّ ما كابدناه خلال الأشهر القليلة الخالية فأودّك أن تخبريني، لمَ عسانا ننتظر؟
    Majesté, j'estime qu'il est de mon devoir de vous informer des dernières rumeurs. Open Subtitles سيّدتي، أشعر أن واجبي يحتّم عليّ إخباركِ بالإشاعات التي تناهت إلى سمعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد