ويكيبيديا

    "أعترف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • admettre
        
    • admets
        
    • avoue
        
    • avouer
        
    • reconnais
        
    • dire
        
    • avoué
        
    • confesser
        
    • confesse
        
    • reconnaître
        
    • admet
        
    • confessé
        
    • vrai
        
    • admis
        
    • saluer
        
    Cependant, je dois admettre que nous avons des doutes quant à la volonté et la conviction réelles des décideurs israéliens. UN إلا أنني يجب أن أعترف بأن لدينا الكثير من الشكوك حول هذه الإرادة على الجانب الإسرائيلي.
    C'est moi qui avait écrit cet article, ce que j'admets était méchamment pensé et complètement blasant. Open Subtitles أنا من كتب تلك المقالة والتي الآن أعترف بأنها روح شريرة ومنحازة تماماً.
    J'étais en retard, je l'avoue, car ils étaient prévus dans mon agenda personnel, mais comme il était à la poubelle. Open Subtitles كنت متأخرة, أعترف بهذا كانوا مسجلين في نتيجتي الشخصية لكن منذ أنه كان في سلة النفايات
    Eh bien, je dois avouer c'est un soulagement d'être tant choyé. Open Subtitles يجب أن أعترف من المريح انتهاءنا من ذلك الأمر
    Nous avons pris quelques mesures dans cette direction. Toutefois, je reconnais que cela ne suffit pas. UN وقد اتخذنا خطوات معينة في هذا الاتجاه، وإن كنت أعترف أنها غير كافية.
    Ton organisatrice de soirée essaie de me faire dire que je suis l'Auteur Anonyme Open Subtitles منظمة حفلتك تحاول أن تجعلني . أعترف أنني أنا الكاتبة المجهولة
    Je dois l'admettre, voler est agréable, mais cette chevauchée est stylée. Open Subtitles يجب أن أعترف الطيران جيد ولكن هذه قيادة بأناقة
    Je dois admettre, je me réjouis d'avoir quelqu'un avec qui parler business, un homme en qui je peux avoir confiance. Open Subtitles لابد أن أعترف أنني أتطلع لكي يكون لدي من أناقشه أمور العمل رجل أستطيع الثقة به
    Je dois admettre que, général, lorsque vous avez appelé ce matin, Open Subtitles يجب أن أعترف أيها الجينرال , عندما هاتفتني صباحاً
    J'admets que j'envie parfois le temps que vous passez avec eux. Open Subtitles أعترف أنني أحيانًا أحسدها على الوقت الذي تمضيه معهما
    Après tout, vous êtes mon fils, mais j'admets que vous avez dépassé mes attentes. Open Subtitles بعد كل شيء، أنت ابني، لكنني أعترف كنت قد تجاوزت توقعاتي.
    J'admets que vous êtes impressionnante pour une simple sorcière de l'Essex. Open Subtitles أنا لن أعترف أنت مثير للإعجاب للساحرة إسيكس المشترك.
    Et j'avoue que j'apprécie ce que tu fais pour le spectacle. Open Subtitles وأنا أعترف بأنني أُقدّرُ ما تقوم به لصالح البرنامج
    J'avoue que le tunnel était plus étroit que prévu, mais les dommages étaient peu importants. Open Subtitles أعترف أن النفق كان أضيق مما اعتقدت لكن التلف لم يكن جسيماً
    J'avoue qu'au début, je me disais : "Ce serait sympa "si c'était un petit gars". Open Subtitles يجب أنّ أعترف بأنّي أولاً إعتقدت الأمر سيكون رائع مع الرجل الصغير.
    - C'est dur à avouer, mais elles ont vraiment l'air utile. Open Subtitles بهذا أعترف أن اكره حقًا لطيفة تبدو لكنها و
    Ecoute, je dois t'avouer que, cette entière expérience a été une libération pour moi. Open Subtitles علي أن أعترف لك، هذه التجربة بكاملها كانت محرِّرة كثيراً لي
    Je reconnais que mes compétences de diplomate sont un peu rouillés. Open Subtitles أنا لن أعترف المهارات الدبلوماسية بلدي هي صدئ قليلا.
    Je dois dire, pour des ivrognes inconscients, vous avez une grande connaissance du droit immobilier irlandais. Open Subtitles علي أن أعترف حتى بدون أن ارى أن لديكم معرفة كاملة بالقانون الايرلندي
    Dites-moi, vous a-t-il avoué qu'il réaliserait le film lui-même, ou vous a-t-il juste dit que vous aviez perdu le poste ? Open Subtitles أخبريني هل أعترف لك بأنه سيخرج الفيلم بنفسه أم أخبرك بأنه فقد عمله ؟
    Je veux confesser mes péchés à Dieu et au monde. Open Subtitles أريد أن أعترف بذنوبي أمام الله وأمام العالم
    Vous voulez que je confesse mon adultère, c'est ça ? Open Subtitles أتريدني أن أعترف بالزنا ؟ ألهذا أنت هنا؟
    Je me dois aussi de reconnaître le travail réalisé par les précédents Présidents, concernant les deux questions qui nous occupent aujourd'hui. UN وأود أيضا أن أعترف بقيمة العمل الذي أنجزه الرؤساء المتتالون في ما يتعلق بالمسألتين اللتين كنا بصددهما اليوم.
    Écoute, j'admet que certains auraient besoin d'un peu de coaching sur leurs compétences relationnelles, mais ça n'est rien que Doug Guggenheim ne peut résoudre. Open Subtitles انظر، أنا أعترف أن بعضهم يحتاج فقط بعض التوجيه علي مهارات الاتصال ولكن هذا شئ يستطيع دوج جوجنهايم إصلاحه
    Pardonnez-moi, Mon Père, car j'ai péché. Je me suis pas confessé depuis la mort de mon père... Open Subtitles سا محني يا أبتي على خطاياي فلم أعترف منذ موت والدي
    C'est vrai, au début, j'étais énervé d'avoir perdu face à lui. Open Subtitles حسناً في البداية أعترف أنني غضبت من خسارتي أمامه
    Je serais morte avant de l'avoir admis, mais je m'asseyais sur mon porche et je regardais à travers le champ cette grange, imaginant un mariage en été ici. Open Subtitles كنت سأموت قبل أن أعترف بهذا، لكني كنت أجلس أمام بابي وأنظر عبر الحقول، إلى هذه الحظير وأتصور حفل زفاف صيفي هنا.
    Je voudrais saisir cette occasion pour saluer les membres du Conseil qui déploient des efforts pour gérer un ordre du jour de plus en plus complexe et exigeant. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعترف بجهود أعضاء المجلس في إدارة جدول أعمال يزداد تعقيدا وصعوبة على الدوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد