ويكيبيديا

    "أعراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • symptômes
        
    • symptôme
        
    • syndrome
        
    • signes
        
    • effets
        
    • troubles
        
    • symptomatique
        
    • effet
        
    • manque
        
    • problèmes
        
    • symptomatiques
        
    • signe
        
    • symptomes
        
    Tous les patients atteints de symptômes légers se sont remis après avoir été traités dans l’hôpital de premiers soins. UN وتعافى جميع المرضى ممن كانوا يعانون من أعراض خفيفة بعد تلقيهم العلاج في المستشفى الرئيسي.
    Selon des renseignements communiqués par le mari de Mme Homa Darabi, cette dernière présentait des symptômes de troubles psychologiques depuis un certain temps. UN وفقا للمعلومات الواردة من زوج المرحومة الدكتورة حما ضرابي، فإنها كانت تعاني من أعراض اضطراب نفساني لبعض الوقت.
    Sinon, nous ne ferons que traiter les symptômes du problème et non ses causes. UN وإلا فما نفعله لن يزيد عن معالجة أعراض المشكلة، دون أسبابها.
    La plupart des infections sexuellement transmissibles ne se manifestent initialement par aucun symptôme mais peuvent être transmises à un partenaire sexuel. UN ولا تبدي معظم الأمراض المنقولة جنسيا أية أعراض في البداية ولكنها يمكن أن تنتقل إلى شريك جنسي.
    Ce sont les symptômes du sous-développement et de la pauvreté résultant de la stagnation économique. UN وهذه كلها من أعراض التخلف والفقر، مما ترتب على ركود النمو الاقتصادي.
    Il s'agit en général de fièvre, de maux de tête, de vomissements et d'autres symptômes pseudo-grippaux. UN وغالبا ما تكون أعراض الملاريا في شكل حمَّى وصداع وقيء وغير ذلك من الأعراض المشابهة للأنفلونزا.
    On y est aussi attentif aux besoins des femmes âgées et on y traite, au besoin, les symptômes de la ménopause. UN وتنظر المستوصفات كذلك في احتياجات المسنات وتوفر التدخلات اللازمة لمعالجة أعراض سن اليأس، إذا استدعت الحاجة ذلك.
    Les initiatives entreprises visent plus souvent les symptômes que les causes de la désertification. UN وكثيراً ما تتجه الإجراءات إلى معالجة أعراض التصحر بدل معالجة أسبابه.
    Aucun cas n'a été rapporté mais les symptômes d'empoisonnement comprennent probablement nausée, vomissements et vertiges. UN ولا توجد حالات تسمم مبلغ عنها، ولكن أعراض التسمم تشمل على الأرجح الغثيان والتقيؤ والدوار.
    Aucun cas n'a été signalé mais les symptômes d'empoisonnement comprennent probablement nausées, vomissements et vertiges. UN ولا توجد حالات تسمم مبلغ عنها، ولكن أعراض التسمم تشمل على الأرجح الغثيان والتقيؤ والدوار.
    Ces profonds changements à la surface étaient de simples symptômes d'un drame qui se déroulait loin dessous, dans les profondeurs de la Terre. Open Subtitles التغيرات العميقة هذه على السطح لم تكُن سوى أعراض لأحداث كانت تتبدا بعيداً في الأسفل في أعماق الأرض.
    Y-a-t-il des symptômes visibles du cancer de la prostate ? Open Subtitles هل هناك أي أعراض مرئية لسرطان البروستاتا ؟
    Elle avait tous les symptômes d'une attaque d'acuité moteur à gauche. Open Subtitles لقد مرت بجميع أعراض سكتة الشريان الدماغي الأوسط اليساري
    Mais tant que tu le prendras, il effacera les symptômes et empêchera le pire d'arriver. Open Subtitles لكن طالما أنت في أعتبر، سوف تخفيف أعراض منع والأسوأ من الحدوث.
    À certains égards, il est un symptôme autant qu'une cause de la violence, de la répression et de l'insécurité. UN والإرهاب، من بعض النواحي، هو عرض من أعراض العنف والقمع وانعدام الأمن بقدر ما هو سبب من أسبابها.
    Selon la source, il n'avait manifesté aucun symptôme de maladie mentale ni à son travail ni après avoir été hospitalisé. UN ووفقاً للمصدر، لم تكن أي أعراض مرض عقلي بادية عليه سواءً في العمل أو بعد نقله إلى المستشفى.
    Les sueurs nocturnes sont apparemment un symptôme très fréquent... des lymphomes. Open Subtitles التعرّق أثناء النوم هو من أعراض سرطان الغدد اللمفاوية
    La déficience de la moelle osseuse est un élément important du syndrome des rayonnements dû à l'exposition de l'organisme entier. UN ويشكل قصور نخاع العظام مكونا هاما من مكونات أعراض الاشعاع التي تلي تعرض الجسم بكامله.
    Il n'y avait pas de signes de viol ou d'agression sexuelle dans ce crime. Open Subtitles لا توجد أي أعراض اغتصاب أو إعتداء جنسي في هذه الجريمة
    Comme tout médicament, les stéroïdes anabolisants ont des effets secondaires. Open Subtitles ومثل أي عقار السترويد البنائي لديه أعراض جانبية
    L'augmentation de la criminalité dans de multiples domaines est en effet symptomatique de dysfonctionnements sociaux graves. UN وإن تزايد الجريمة في ميادين متعددة هو في الواقع أحد أعراض الاختلالات الاجتماعية الخطيرة.
    Mais cette douleur et le manque de bleus, c'est typique d'une fracture des zygomatiques. Open Subtitles لسوء الحظ هذا الألم و نقص الكدمات هي أعراض للالتهاب الوجني
    Il note également le nombre élevé des grossesses d'adolescentes, résultat d'une activité sexuelle précoce et symptomatique de problèmes sociaux sous-jacents. UN وتلاحظ اللجنة أيضا ارتفاع عدد المراهقات الحوامل نتيجة النشاط الجنسي المبكر، وهو ما يعتبر من أعراض المشاكل الاجتماعية الكامنة.
    L'âge moyen des cas symptomatiques de sida est égal à 35 plus ou moins 20 ans. UN ومتوسط العمر في أعراض الإصابة بالإيدز يبلغ أكثر أو أقل من 35 سنة.
    Je ne sais pas. Ne rien désirer, n'est-ce pas un signe de dépression ? Open Subtitles لا أعرف، عدم الرغبة في شيء أليس هذا أحد أعراض الاكتئاب؟
    l'un des symptomes quand tu travaille avec House tu commence à voir des zèbres partout. Open Subtitles أحد أعراض العمل لدى هاوس تبدأين برؤية الحمار الوحشي في كل مكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد