Je parle de redonner à une personne la capacité de marcher. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن منح إنسان القدرة على المشي مجددا. |
Je parle de redonner à une personne la capacité de marcher. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن منح إنسان القدرة على المشي مجددا. |
Je parle d'expérience, sans préjugé, et mon expérience est pleine de corruption et de gaspillage. | Open Subtitles | أنا أتحدث من وحي التجربة، وأغلب تجاربي كانت محض هراء وهدر لوقتي |
Je parle de ce qu'il s'est passé pendant les fêtes. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الذي حدث خلال السنة الجديدة. |
Je parle des trois lieutenants qui ne sont pas venus. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن مساعدي الثلاثة الذين لم يحضروا |
Je parle du fait que vous nous gardiez sous surveillance. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الوقائع أنك تبقينا تحت الحراسة |
Je parle de la rivière qui sépare ce monde du suivant. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن النهر الذى يُقسًم العالم تاليا ً |
Laisse-moi parler, Je parle, Je peux parler pour une fois ? | Open Subtitles | دعيني أتحدث. أنا أتحدث. هل يمكن أن تدعيني أتحدث؟ |
Je parle de ce que toi et moi avions au lit. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الشئ الذي نحظى به على الفراش |
Papa, Je parle de la conspiration des dents de sagesse. | Open Subtitles | أبي أنا أتحدث عن مسألة مؤامرة أسنان العقل |
Je parle du nabot Chop Suey. Police routière de Tachikawa. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الروبيان المقلي من خارج المدينة |
Je parle la langue. Il y a les partisans à désarmer. | Open Subtitles | أنا أتحدث لغتهم هناك محاربون يجب أن ننتزع أسلحتهم |
Je parle de faire le nécessaire pour empêcher cette ogive d'être utilisée contre nous. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن فعل اللازم لمنع هذا الصاروخ من استخدامه ضدنا |
Je parle seulement de te libérer des émotions destructrices qui y sont liées. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن تحريرك من المشاعر المدمرة المرتبطة بها |
Je parle de trucs sympas, comme tirer sur des rats entre les plats. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الامور الممتعة مثل إطلاق النار على الجرذان بين الوجبات |
Je parle de revivre le même jour exactement, quelques douzaines de fois déjà. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن تكرار نفس اليوم عشرات مرات بالفعل |
Je parle de couvre-feu, de loi martiale, d'incorporation, et d'une punition sévère et publique. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن حظر التجول، الأحكام العرفية، التجنيد الإجباري، والعقوبة القاسية والعلنية. |
Je parle aux morts, car peu importe la pourriture du corps, il reste toujours un léger souffle de vie. | Open Subtitles | أنا أتحدث للأموات لايهم مدى فساد المحصول, فدائما هناك حياة تتبقى فيه |
Je parle aux morts, car peu importe la pourriture du corps, il reste toujours un léger souffle de vie. | Open Subtitles | أنا أتحدث للموتى لايهم مدى فساد المحصول فدائما هناك حياة تتبقى فيه |
Je parlais de celui de la maison de votre père adoptif. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الحريق الأول فى منزل والدك بالرعايه |
Je te parle d'un truc plus important que nos petites envies. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن شئ أكبر من هذا الشوق التافه |
{\pos(192,200)}C'est pour ça que Je m'adresse à son frère chéri. | Open Subtitles | لهذا السبب أنا أتحدث إلى الأخ الذي تعشقه. |
Je discute avec elle tout le temps sur ses sentiments. Elle me dit tout. | Open Subtitles | أنا أتحدث إليها عن مشاعرها طوال الوقت، نتحدث عن كل شيء |
Tu sais, j'étais en train de parler à Lucy, et elle se sent réellement mal, | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا أتحدث إلى لوسي، وأنها حقا لا تشعر بأنها سيئة، |