Séminaire international d'architecture avec le choc des cultures, avec la participation de Tadao Ando | UN | حلقة دراسية معمارية دولية بالاشتراك مع تاداو أندو بشأن التصادم بين مختلف الثقافات |
M. Ando souhaite savoir quelle suite leur a été donnée. | UN | وأعرب السيد أندو عن رغبته في معرفة مصيرها. |
M. Ando voudrait connaître les raisons de cet état de choses. | UN | ويود السيد أندو أن يعرف الأسباب المتعلقة بهذا الوضع. |
20. M. Ando dit que la question fondamentale est celle de savoir si les constatations et recommandations du Comité ont force obligatoire. | UN | 20- السيد أندو: قال إن المسألة الأساسية هي معرفة ما إذا كانت لنتائج تحقيق اللجنة وتوصياتها قوة ملزمة. |
APPENDICE Opinion individuelle de M. Nisuke Ando | UN | رأي فردي أبداه عضو اللجنة السيد نيسوكي أندو |
Opinion individuelle de M. Nisuke Ando, membre du Comité (dissidente) | UN | رأي فردي أدلى به عضو اللجنة السيد نيسوكي أندو |
À la soixantedixseptième session, M. Ando a présenté au Comité siégeant en séance plénière un rapport intérimaire sur ses activités. | UN | وقدم السيد أندو في الدورة السابعة والسبعين تقريراً مرحلياً عن أنشطة المتابعة التي قام بها إلى الجلسة العامة. |
M. Ando relève aussi en ce qui concerne le consentement au mariage que celuici est compris différemment selon que la femme est vierge ou non. | UN | كما لاحظ السيد أندو فيما يتعلق بمسألة الرضا في الزواج بأن مفهوم الرضا يختلف بحسب ما إذا كانت المرأة بكراً أو ثيباً. |
M. Ando souhaiterait entendre les commentaires de la délégation moldove à ce sujet et savoir également si cette procédure a été mise en œuvre lors de l'adhésion au Pacte. | UN | وعبر السيد أندو عن رغبته في سماع تعليق وفد مولدوفا بهذا الشأن، وفي معرفة ما إذا كانت هذه الإجراءات قد نفذت لدى الانضمام إلى العهد. |
M. Ando souhaite qu'elle saura transmette son enthousiasme et son niveau d'exigence à son successeur. | UN | وعبر السيد أندو عن أمله في أن يكون بمقدورها نقل ما تمتعت به من حماسة ومستوى من التطلب إلى من يخلفها. |
Enfin, M. Kretzmer adhère à la suggestion de M. Ando visant à supprimer la deuxième phrase du paragraphe. | UN | وانضم السيد كريتسمر في الأخير، إلى السيد أندو في اقتراحه حذف الجملة الثانية من الفقرة. |
44. M. Ando fait observer que l'article premier du Pacte énonce un droit collectif, à savoir le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes. | UN | 44- السيد أندو استرعى الانتباه إلى أن المادة الأولى من العهد تنص على حق جماعي، ألا وهو حق الشعوب في تقرير مصيرها. |
Opinion individuelle de M. Nisuke Ando et de M. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati | UN | رأي فردي أبداه عضوا اللجنة السيد نيسوكي أندو والسيد برافلاتشاندرا ناتوارلال باغواتي |
Pendant la soixantequinzième session, M. Ando a rencontré des représentants de la Colombie et de l'Espagne. | UN | والتقى السيد أندو خلال الدورة الخامسة والسبعين بممثلي إسبانيا وكولومبيا. |
M. Ando voudrait savoir si le bureau a déjà envisagé cette possibilité, et il souhaiterait aussi avoir l'avis des membres du Comité à ce sujet. | UN | وتساءل السيد أندو عما إذا كان المكتب قد فكر في هذه الإمكانية، وطلب أن يعرف رأي أعضاء اللجنة في هذا الشأن. |
100. La PRÉSIDENTE rappelle que, compte tenu de la suggestion de M. Ando, ce paragraphe sera replacé immédiatement après le paragraphe 14. | UN | 100- الرئيسة أعادت التأكيد على أن هذه الفقرة ستوضع بعد الفقرة 14 مباشرة بناء على اقتراح السيد أندو. |
M. Ando est préoccupé principalement par la division constitutionnelle des pouvoirs. | UN | وأضاف السيد أندو قائلاً إنه قلق بشكل أساسي إزاء التوزيع الدستوري للسلطات. |
Opinion individuelle de MM. Nisuke Ando et Ivan A. Shearer | UN | رأي فردي لعضوي اللجنة نيسوكي أندو وإيفان أ. شيرر |
Opinion individuelle de MM. Nisuke Ando et Ivan A. Shearer | UN | رأي فردي لعضوي اللجنة نيسوكي أندو وإيفان أ. شيرر |
Pendant la soixantedouzième session, M. Ando s'est entretenu avec le représentant de la Zambie. | UN | وخلال الدورة الثانية والسبعين، التقى السيد أندو بممثلي زامبيا. |
S.E. l'Ambassadeur Shigeru Endo préside le débat sur plusieurs autres points au nom du Président. | UN | وقد ترأس العديد من البنود سعادة السفير شيجيرو أندو نيابة عن الرئيس. |
Le Rapporteur spécial a également vu les séquelles des mauvais traitements infligés à M. Anacleto Mngonga Ondo qui a été détenu du 21 septembre au 2 novembre dans le commissariat de police de Malabo. | UN | كذلك لاحظ المقرر الخاص النتائج المترتبة على إساءة معاملة أناكليتو مينغونغا أندو الذي احتجز من ١٢ أيلول/سبتمبر إلى ٢ تشرين الثاني/نوفمبر في قسم شرطة مالابو. |