L'organisation collabore étroitement avec le Partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement créé par un Fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale. | UN | تعمل المنظمة عن كثب مع الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية التي أنشأها صندوق استئماني تابع للبنك الدولي. |
Ces droits sont indépendants de toute forme d'organisation sociopolitique, y compris de l'État créé par la société. | UN | وهذه الحقوق مستقلة عن أي شكل من أشكال التنظيم الاجتماعي السياسي، بما في ذلك الدولة التي أنشأها المجتمع. |
Le tribunal pour l'opportunité des chances, établi par cette même loi, est chargé de statuer sur les plaintes qui lui sont transmises par la Commission. | UN | وتتحمل محكمة تكافؤ الفرص، التي أنشأها القانون، مسؤولية الاستماع والبت في الشكاوى التي تحيلها اللجنة عليها. |
créée par le Conseil économique et social, la Commission, qui compte 53 membres, se réunit chaque année pendant six semaines. | UN | وهذه اللجنة، التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تضم ٥٣ عضوا، وتجتمع لفترة ستة أسابيع كل سنة. |
8. Exprime son soutien à la mission d'observation mise en place par la CSCE; | UN | " ٨ - يؤيد بعثة الرصد التي أنشأها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ |
Rapport du Président exécutif sur les activités de la Commission spéciale constituée par le Secrétaire | UN | تقرير الرئيس التنفيذي عن أنشطة اللجنة الخاصة التي أنشأها |
L'additif 3 contient des informations sur les fonds d'affectation spéciale créés par l'Administrateur en 1992. | UN | وتتضمن اﻹضافة الثالثة للتقرير معلومات عن الصناديق الاستئمانية التي أنشأها مدير البرنامج في عام ١٩٩٢. |
Le marché est un sous-mécanisme créé par la société pour gérer l'économie. | UN | والسوق هي آلية فرعية أنشأها المجتمع لتنظيم الاقتصاد. |
Comité de six personnes créé par le Gouverneur de l'État du Rivers pour enquêter sur les précédentes administrations | UN | اللجنة السداسية التي أنشأها حاكم ولاية ريفرز للتحقيق في أعمال الإدارات السابقة |
Dans ce cas aussi, à notre avis, une approche pragmatique est préférable, afin d'approfondir le travail accompli au cours des années précédentes par le comité spécial créé par la Conférence. | UN | وفي هذه الحالة أيضاً نرى أن من الأفضل اتباع نهج عملي من أجل تعزيز الأعمال التي أنجزتها في السنوات الماضية اللجنة المخصصة التي أنشأها المؤتمر. |
Le recrutement d'employés dans le service public est réglementé par la Commission du service public créé par la Constitution. | UN | يجري تنظيم العاملين في الخدمة العامة عن طريق لجنة الخدمة العامة التي أنشأها الدستور. |
Selon moi, le mandat du Comité spécial créé par la Conférence de 1995 inclut les positions de tous les Etats. | UN | وفي رأيي فإن ولاية اللجنة المخصصة التي أنشأها مؤتمر عام ٥٩٩١ متضمنة لمواقف جميع الدول. |
Il a également entamé une relation suivie avec le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit et le Comité de coordination de la gestion établi par le Secrétaire général. | UN | وحافظت أيضاً على تبادل منتظم للمعلومات مع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ولجنة الإدارة التي أنشأها الأمين العام. |
Prenant note avec satisfaction du partenariat déjà établi par ONU-HABITAT avec plusieurs donateurs bilatéraux pour le lancement de programmes de promotion de la jeunesse urbaine axés sur la prévention du crime et la création d'emplois, | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير الشراكات التي أنشأها بالفعل موئل الأمم المتحدة مع العديد من الجهات المانحة الثنائية بشأن تنفيذ برامج إنمائية لشباب الحضر تركز على منع الجريمة وتوليد فرص العمل، |
créée par le Conseil économique et social, la Commission, qui compte 53 membres, se réunit chaque année pendant six semaines. | UN | وهذه اللجنة، التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تضم ٥٣ عضوا، وتجتمع لفترة ستة أسابيع كل سنة. |
créée par le Conseil économique et social, la Commission, qui compte 53 membres, se réunit chaque année pendant six semaines. | UN | وهذه اللجنة، التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تضم ٥٣ عضوا. وتجتمع لفترة ستة أسابيع كل سنة. |
Les principaux éléments de la structure mise en place par l'Accord national de paix sont les suivants : | UN | وفيما يلي الهياكل الرئيسية التي أنشأها اتفاق السلم الوطني: |
Rapport du Secrétaire général sur les activités de la Commission spéciale constituée par le Secrétaire | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة اللجنة الخاصـة التي أنشأها |
533d Fonds d'affectation spéciale créés par l'Administrateur | UN | الصناديق الاستئمانية التي أنشأها مدير البرنامج |
Le Tribunal international et la communauté internationale qui l'a créé doivent respecter le droit fondamental des accusés à un jugement rapide. | UN | ويجب على المحكمة الدولية والمجتمع الدولي الذي أنشأها أن يحترما الحقوق اﻷساسية للمتهمين في إجراء محاكمات عاجلة لهم. |
Le CCG a informé l'UE des efforts déployés à cet égard par le Comité tripartite institué par le CCG. | UN | وأطلع مجلس التعاون الاتحاد الأوروبي على الجهود التي تبذلها في هذا الصدد اللجنة الثلاثية التي أنشأها المجلس. |
Avant 1999b Total des fonds d'affectation spéciale constitués par l'Administrateur | UN | مجموع الصناديق الاستئمانية التي أنشأها المدير العام لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
La délégation observatrice représentant les ONG demande à être informée du suivi des recommandations émises par le Groupe de travail sur le partenariat mis sur pied par le Haut Commissaire en 2002. | UN | وطلب الوفد المراقب الممثل للمنظمات غير الحكومية الحصول على معلومات عن متابعة التوصيات التي وضعتها قوة العمل المعنية بالشراكة، التي أنشأها المفوض السامي في عام 2002. |
Le principal problème est d'établir l'existence de la contrainte et le lien entre les effets de celle-ci et l'acte qui les a créés. | UN | فالمسألة الرئيسية هي وجود قسر وصلة بين الآثار والعمل الذي أنشأها. |
Tableau 18 Fonds d'affectation spéciale constitué par l'Administrateur en 1998 | UN | الجدول ١٨ - الصناديق الاستئمانية التي أنشأها المدير في عام ١٩٩٨ |
Le PNUD avait également donné son appui aux comités locaux de coordination, établis par le Coordonnateur spécial des Nations Unies. | UN | كما قدم البرنامج الانمائي الدعم إلى اللجنة المحلية لتنسيق المعونة التي أنشأها منسق اﻷمم المتحدة الخاص. |
Pour promouvoir le respect de la légalité parmi les entrepreneurs, 108 entreprises créées par des jeunes ont été enregistrées auprès des autorités. | UN | ومن أجل تشجيع مباشري الأعمال الحرة على الامتثال لأحكام القانون، سُجّلت لدى الحكومة 108 مشاريع تجارية أنشأها الشباب. |