ويكيبيديا

    "أنشطة الوقاية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les activités de prévention
        
    • des activités de prévention
        
    • la prévention
        
    • les actions de prévention
        
    • d'activités de prévention
        
    • mesures de prévention
        
    • travail de prévention
        
    • ses activités de prévention
        
    • effort de prévention
        
    • action de prévention
        
    • matière de prévention
        
    • des efforts de prévention
        
    • des actions de prévention
        
    • activités de prévention de
        
    • aux activités de prévention
        
    les activités de prévention et de sensibilisation ont souvent pour effet de libérer la parole des femmes et de multiplier les demandes d'aide. UN وكثيرا ما تؤدي أنشطة الوقاية وإذكاء الوعي إلى زيادة الإبلاغ والطلب من جانب الناجيات للحصول على الدعم.
    les activités de prévention envers les jeunes restent parcellaires. UN أما أنشطة الوقاية التي تستهدف الشباب فلا تزال غير كافية.
    Une partie importante des activités de prévention et d'éducation concernant l'abus des drogues est réalisée au niveau local. UN وجزء كبير من أنشطة الوقاية والتثقيف بصدد إساءة استعمال المخدرات يجري على المستوى المحلي.
    9. La plupart des activités de prévention primaires s'appuient sur les médias. UN ٩ ـ وينطوي معظم أنشطة الوقاية اﻷولية على استعمال وسائط الاعلام الجماهيري.
    Toutefois, l'accent a surtout été mis sur la prévention. UN بيد أن التركيز الرئيسي ينصب على أنشطة الوقاية.
    23 millions pour les activités de prévention, notamment les programmes enseignant le respect dans les relations, et le marketing social; et UN :: مبلغا قدره 23 مليون دولار من أجل أنشطة الوقاية الأولية، بما فيها برامج علاقات قائمة على الاحترام والتسويق الاجتماعي؛
    les activités de prévention de la Fondation sont concentrées sur les blessures et les décès provoqués par les armes à feu. UN وتركز أنشطة الوقاية التي تضطلع بها المؤسسة على الإصابات والوفيات الناجمة عن الأسلحة النارية.
    Une meilleure collecte et une meilleure analyse des données permettent de mieux évaluer les risques et de mieux cibler les activités de prévention et de préparation. UN إذ يسهم تحسين جمع وتحليل البيانات في تقييم المخاطر وفي توجيه أنشطة الوقاية والتأهب بشكل أفضل.
    En outre, les activités de prévention et le matériel pédagogique tiennent compte des besoins des personnes en fonction de leur sexe ou de leur groupe d'âge. UN وعلاوة على ذلك، هناك أنشطة الوقاية والمواد التثقيفية التي تأخذ في اعتبارها مختلف الاحتياجات وفقا لنوع الجنس والسن.
    Ils ont par ailleurs indiqué que les jeunes étaient l'un des principaux groupes auxquels les activités de prévention devaient s'adresser. UN كما أُشير إلى الشباب بصفتهم إحدى الفئات التي يتعيّن أن تستهدفها أنشطة الوقاية.
    4. Veuillez indiquer si une quelconque des activités de prévention visées dans le tableau ci-après a été menée au cours de l'année considérée. UN 4- يرجى بيان ما إذا كان قد نُفِّذ أيٌّ من أنشطة الوقاية الواردة في الجدول التالي خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Mise en œuvre des activités de prévention du VIH dans les camps de réfugiés en Cisjordanie UN تنفيذ أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    Mise en œuvre des activités de prévention du VIH dans les camps de réfugiés (Cisjordanie) UN تنفيذ أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    Le réseau de dépistage anonyme et confidentiel représente un élément majeur des activités de prévention. UN ويعتبر تطوير شبكة لإجراء الاختبارات السرية ودون الكشف عن الهوية في بولندا جزءا هاما من أنشطة الوقاية.
    Quatrièmement, la prévention doit rester au centre de nos efforts. UN ورابعا، ينبغي أن تظل أنشطة الوقاية في صميم جهودنا.
    Le rôle de ce secteur a commencé à se développer pour devenir davantage qu'un rôle de partenaire d'autres organisations dans la prévention contre le VIH. UN وبدأ دور هذا القطاع في التوسع من دوره المبكر كشريك مع منظمات أخرى في أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    La seule solution viable est de miser sur la prévention des catastrophes et l'atténuation de leurs effets. UN والحل الممكن الوحيد هو الاستثمار في أنشطة الوقاية من الكوارث وتخفيف آثارها.
    Le Conseil a également souligné la nécessité d'intensifier les actions de prévention du VIH au sein des missions des Nations Unies. UN وشدد المجلس على الحاجة إلى تكثيف أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ضمن بعثات الأمم المتحدة.
    Réduire la morbidité et la mortalité parmi les populations vulnérables, notamment dans les situations d'urgence, par le biais d'activités de prévention et de soins. UN المساهمة بشكل هام في تخفيض الأمراض والوفيات في المجتمعات المستضعفة وفي حالات الطوارئ من خلال أنشطة الوقاية والرعاية.
    Seuls quelques États ont indiqué qu'ils avaient alloué des ressources à la mise en œuvre de mesures de prévention. UN وأشارت بضعة دول فقط إلى تخصيص موارد لتنفيذ أنشطة الوقاية.
    83. Une des principales difficultés s'agissant de l'accès universel consiste à maintenir et développer le travail de prévention. UN 83- من التحديات الرئيسية المتعلقة بتعميم الوصول إلى العلاج مسألة مواصلة التركيز على أنشطة الوقاية والجهود المتعلقة بها.
    Elle a poursuivi ses activités de prévention ciblant toutes les catégories de personnel des Nations Unies, les communautés et les membres de la population locale dans les 10 États. UN وواصلت البعثة أنشطة الوقاية التي تقوم بها، مستهدفة أفراد الأمم المتحدة بجميع فئاتهم، والمجتمعات المحلية والأهالي في الولايات العشر كافة.
    Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline pour l'ensemble du personnel militaire (230 soldats et 6 membres de la Police) et 295 civils, comprenant un effort de prévention, un dispositif de contrôle et des recommandations concernant les mesures de discipline à prendre en cas de faute grave UN تنفيذ برنامج لقواعد السلوك والانضباط لمتوسط قدره 230 من الأفراد العسكريين و 6 من أفراد الشرطة و 295 من الموظفين المدنيين، يتضمن أنشطة الوقاية والرصد وتقديم التوصيات بشأن إجراءات الانتصاف في حالات سوء السلوك
    Il importe de mener une action de prévention et de sensibilisation pour combattre ce fléau. UN وتكتسي أنشطة الوقاية والتوعية أهمية في عكس مسار هذا الاتجاه السلبي.
    L'expérience a montré que, souvent, les activités décisives en matière de prévention ne commençaient que lorsqu'un grand nombre d'usagers de drogues par injection étaient déjà contaminés par le VIH. UN وقال إن التجربة تشير إلى أن أنشطة الوقاية الحاسمة الأهمية لا تبدأ في كثير من الأحيان إلا بعد إصابة عدد كبير من متعاطي المخدرات بالحقن بالهيف.
    À l'heure actuelle, ce sont des groupes particulièrement vulnérables, comme les détenus, qui font l'objet des efforts de prévention. UN وفي الوقت الراهن، تستهدف أنشطة الوقاية بصورة خاصة الجماعات المعرضة، بما فيها السجناء.
    43. Dans un certain nombre d'États, des actions de prévention ont été mises en place à l'intention des hommes et des garçons. UN 43- وفي عدد من الدول، بُذِلت جهود في سبيل إشراك الرجال والفتيان في أنشطة الوقاية.
    49. Le rôle de la famille et de la communauté et la nécessité de les faire participer aux activités de prévention de l'abus de drogue ont également été soulignés. UN ٩٤ ـ وأبرز دور اﻷسرة والمجتمع وضرورة اشراكهما في أنشطة الوقاية من اساءة استعمال المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد